msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PopUp by Supsystic v1.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-01 16:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-11 14:54+0300\n"
"Last-Translator: supsystic.com <supsystic.team@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

# @ pps_lng
#: classes/controller.php:199 classes/controller.php:207
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

# @ pps_lng
#: classes/field.php:131
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

# @ pps_lng
#: classes/field.php:170 classes/field.php:179 classes/field.php:184
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

# @ pps_lng
#: classes/field.php:277
msgid "Add Checkbox"
msgstr "A&ntilde;adir Caja de verificaci&oacute;n"

# @ pps_lng
#: classes/field.php:282 classes/field.php:287
msgid "Add Item"
msgstr "Agregar Item"

# @ pps_lng
#: classes/field.php:293
msgid "Add Radio Button"
msgstr "A&ntilde;adir Bot&oacute;n de selecci&oacute;n"

# @ pps_lng
#: classes/field.php:311
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"

# @ pps_lng
#: classes/field.php:314
msgid "width"
msgstr "ancho"

# @ pps_lng
#: classes/field.php:316
msgid "height"
msgstr "altura"

# @ pps_lng
#: classes/field.php:323
msgid "Click to set field \"id\" and \"class\""
msgstr "Haga clic para establecer el campo\"id\" y \"class\""

# @ pps_lng
#: classes/field.php:324
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

# @ pps_lng
#: classes/field.php:402
msgid "There are no configuration options for this module"
msgstr "No hay opciones de configuraci&oacute;n para este m&oacute;dulo"

# @ pps_lng
#: classes/fieldAdapter.php:93
msgid "Apply To"
msgstr "Aplicar a"

# @ pps_lng
#: classes/fieldAdapter.php:95
msgid "Address"
msgstr "Direcci&oacute;n"

# @ pps_lng
#: classes/fieldAdapter.php:96
msgid "Destination"
msgstr "Destino"

# @ pps_lng
#: classes/fieldAdapter.php:97
msgid "Country"
msgstr "Pa&iacute;s"

# @ pps_lng
#: classes/fieldAdapter.php:100
msgid "Categories"
msgstr "Categor&iacute;as"

# @ pps_lng
#: classes/fieldAdapter.php:101
msgid "You have no categories"
msgstr "No tiene categor&iacute;as"

# @ pps_lng
#: classes/fieldAdapter.php:102
msgid "Brands"
msgstr "Marcas"

# @ pps_lng
#: classes/fieldAdapter.php:103
msgid "You have no brands"
msgstr "Usted no tiene marcas"

# @ pps_lng
#: classes/fieldAdapter.php:105
msgid "Tax Rate"
msgstr "Tasa de Impuesto"

# @ pps_lng
#: classes/fieldAdapter.php:106
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluto"

# @ pps_lng
#: classes/fieldAdapter.php:134
msgid "Not selected"
msgstr "No seleccionado"

# @ pps_lng
#: classes/fieldAdapter.php:184
msgid "class"
msgstr "clase"

# @ pps_lng
#: classes/fieldAdapter.php:186
msgid "id"
msgstr "identificador"

# @ pps_lng
#: classes/frame.php:139
msgid "You have no permissions to view this page"
msgstr "No tiene permisos para ver esta p&aacute;gina"

#: classes/html.php:231
msgid "Upload"
msgstr "Subir"

# @ default
#: classes/html.php:648
msgid "ON"
msgstr "Encendido"

# @ default
#: classes/html.php:649
msgid "OFF"
msgstr "Apagado"

# @ pps_lng
#: classes/html.php:673
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "Seleccione %s"

# @ pps_lng
#: classes/model.php:176 classes/model.php:188
msgid "Database error detected"
msgstr "Se detect&oacute; un error de base de datos"

# @ pps_lng
#: classes/model.php:178
msgid "Invalid ID"
msgstr "Identificaci&oacute;n inv&aacute;lido"

# @ pps_lng
#: classes/model.php:211
msgid "Empty or invalid ID"
msgstr " Identificaci&oacute;n Vac&iacute;o o inv&aacute;lido"

# @ default
#: classes/modInstaller.php:34
#, php-format
msgid "Move files for %s failed"
msgstr "Mover archivos para %s ha fallado"

# @ default
#: classes/modInstaller.php:37
#, php-format
msgid "%s is not plugin module"
msgstr "%s no es un m&oacute;dulo del componente"

#: classes/modInstaller.php:76
msgid "Cannot create module directory. Try to set permission to "
msgstr ""
"No se puede crear el directorio de m&oacute;dulos . Trate de establecer el "
"permiso para"

# @ pps_lng
#: classes/modInstaller.php:103
msgid "No modules were found in XML file"
msgstr "No se encontraros m&oacute;dulos  en el archivo XML"

# @ pps_lng
#: classes/modInstaller.php:107
msgid "Invalid XML file"
msgstr "Archivo XML inv&aacute;lido"

# @ pps_lng
#: classes/modInstaller.php:109
msgid "No XML file were found"
msgstr "No se encuentra ning&uacute;n archivo XML"

# @ default
#: classes/modInstaller.php:132
#, php-format
msgid "Install %s failed"
msgstr "Instalaci&oacute;n de %s ha fallado"

# @ pps_lng
#: classes/modInstaller.php:138
msgid "Error Activate module"
msgstr "Error al Activar el m&oacute;dulo"

# @ pps_lng
#: classes/modInstaller.php:168
msgid "Error Deactivation module"
msgstr "Error al Desactivar el m&oacute;dulo"

# @ pps_lng
#: classes/modInstaller.php:189
msgid "Error Activating module"
msgstr "Error activando el m&oacute;dulo"

# @ pps_lng
#: classes/table.php:277
msgid "Nothing to update"
msgstr "Nada que actualizar"

# @ pps_lng
#: classes/table.php:293
msgid "Database error. Please contact your developer."
msgstr ""
"Error de base de datos. Por favor, p&oacute;ngase en contacto con su "
"desarrollador."

# @ default
#: classes/validator.php:30
#, php-format
msgid "Invalid length for %s, max length is %s"
msgstr "Longitud inv&aacute;lida para %s, la longitud m&aacute;xima es de %s"

# @ default
#: classes/validator.php:43
#, php-format
msgid "Invalid numeric value for %s"
msgstr "Valor num&eacute;rico invalido para %s"

# @ default
#: classes/validator.php:71
#, php-format
msgid "Please enter %s"
msgstr "Por Favor ingrese %s"

# @ default
#: classes/validator.php:78
#, php-format
msgid "Please select %s"
msgstr "Por Favor Seleccione %s"

# @ default
#: classes/validator.php:85 classes/validator.php:101
#, php-format
msgid "Invalid %s"
msgstr "%s Inv&aacute;lido"

# @ default
#: classes/validator.php:88
#, php-format
msgid "%s is already registered"
msgstr "%s ya est&aacute; registrado"

# @ pps_lng
#: classes/tables/modules.php:7 classes/tables/modules_type.php:8
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

# @ pps_lng
#: classes/tables/modules.php:8
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

# @ pps_lng
#: classes/tables/modules.php:9
msgid "Active"
msgstr "Activo"

# @ pps_lng
#: classes/tables/modules.php:10
msgid "Params"
msgstr "Par&aacute;metros"

# @ pps_lng
#: classes/tables/modules.php:13
msgid "Code"
msgstr "C&oacute;digo"

# @ pps_lng
#: classes/tables/modules.php:14
msgid "External plugin directory"
msgstr "Directorio de componentes externos"

# @ pps_lng
#: classes/tables/modules_type.php:7
msgid "ID"
msgstr "Identificaci&oacute;n"

# @ pps_lng
#: classes/tables/usage_stat.php:8
msgid "code"
msgstr "c&oacute;digo"

# @ pps_lng
#: classes/tables/usage_stat.php:9
msgid "visits"
msgstr "visitas"

# @ pps_lng
#: classes/tables/usage_stat.php:10
msgid "spent_time"
msgstr "spent_time"

# @ pps_lng
#: classes/tables/usage_stat.php:11
msgid "modify_timestamp"
msgstr "modify_timestamp"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/wpUpdater.php:68
msgid ""
"An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.</p> <p><a href=\"?"
"\" onclick=\"document.location.reload(); return false;\">Try again</a>"
msgstr ""
"Un  error inesperado HTTP  ocurri&oacute; durante la petici&oacute;n de la "
"API . </p> <p><a href=\"?\" onclick=\"document.location.reload(); return "
"false;\"> Int&eacute;ntelo de nuevo </a>"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/wpUpdater.php:73
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Un error desconocido ocurri&oacute;"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/mod.php:21
msgid "Testing"
msgstr "Probando"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/models/ab_testing.php:18
msgid "Enter Name"
msgstr "Por favor ingrese un Nombre"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/models/ab_testing.php:20
#: doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/models/ab_testing.php:32
msgid "Empty Base ID"
msgstr "ID base vac&iacute;o"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/views/tpl/abEditFormControls.php:3
msgid "Back to Main PopUp"
msgstr "Volver al  PopUp Principal"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/views/tpl/abNewForm.php:2
#: doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/views/tpl/abPopupEditTab.php:3
msgid "Add New Test"
msgstr "A&ntilde;adir nueva prueba"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/views/tpl/abNewForm.php:5
msgid "Test PopUp Name"
msgstr "Probar Nombre del PopUp "

# @ default
# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/views/tpl/abPopupEditTab.php:7
msgid "Delete selected"
msgstr "Borrar seleccionado"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/views/tpl/abPopupEditTab.php:11
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/views/tpl/abPopupEditTab.php:17
msgid ""
"You have no Test PopUps for now. <a href=\"#\" class=\"ppsAbAddNew\" style="
"\"font-style: italic;\">Create</a> your first Test!"
msgstr ""
"No tiene PopUps por ahora. <a href=\"#\" class=\"ppsAbAddNew\" style=\"font-"
"style: italic;\"> Crear </a> su primera Prueba!"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/mod.php:11
msgid "Active Campaign"
msgstr "Campa&ntilde;a activa"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/models/activecampaign.php:22
msgid ""
"Please make sure that you created some Lists under your Active Campaign "
"account."
msgstr ""
"Por favor aseg&uacute;rese de que ha creado algunas listas bajo su cuenta de "
"campa&ntilde;a activa ."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/models/activecampaign.php:26
msgid "Make sure that you entered correct API data."
msgstr ""
"Aseg&uacute;rese de que ha introducido los datos del API correctamente ."

# @ default
#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/models/activecampaign.php:40
msgid "Please enter your API URL"
msgstr "Por Favor ingrese la ruta del API"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/models/activecampaign.php:42
msgid "Please enter your API key"
msgstr "Por favor ingrese la Licencia del API"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/models/activecampaign.php:82
#, php-format
msgid "Add contact failed with error: %s"
msgstr "A&ntilde;adir contacto fallido con error: %s"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/models/activecampaign.php:94
msgid ""
"No lists to add selected in admin area - contact site owner to resolve this "
"issue."
msgstr ""
"No hay listas seleccionadas en el &aacute;rea de administraci&oacute;n - "
"contacte con el propietario del sitio para resolver este problema."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/views/tpl/acAdminFields.php:4
msgid "Not supported by Server"
msgstr "No est&aacute; soportado por el servidor"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/views/tpl/acAdminFields.php:5
msgid "Not supported on your server"
msgstr "No est&aacute; soportado por su servidor"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/views/tpl/acAdminFields.php:8
msgid ""
"This module require to have cUrl library for PHP on server installed. Please "
"contact your hosting provider and ask them to enable cUrl for you, this is "
"Free library."
msgstr ""
"Este m&oacute;dulo requiere  la librer&iacute;a CURL instalada en su "
"servidor. Por favor, p&oacute;ngase en contacto con su proveedor de hosting "
"y solicite que la configuren para usted."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/views/tpl/acAdminFields.php:14
msgid "API URL"
msgstr "Ruta del API"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/views/tpl/acAdminFields.php:15
#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/views/tpl/acAdminFields.php:27
#, php-format
msgid ""
"You can find it under your Active Campaign Account -> My Settings -> API, "
"here is <a href=\"%s\" class=\"ppsAcHelpApiKeyLink\">help screenshot</a>"
msgstr ""
"Puede encontrar en la Activaci&oacute;n de su cuenta de campa&ntilde;a - > "
"Mis Ajustes - > API , aqu&iacute; es <a href=\"%s\" class="
"\"ppsAcHelpApiKeyLink\"> ayuda de pantalla </a>"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/views/tpl/acAdminFields.php:26
msgid "API Key"
msgstr "Licencia del API "

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/views/tpl/acAdminFields.php:38
msgid "Campaigns for subscribe"
msgstr "Campa&ntilde;as para suscribirse"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/views/tpl/acAdminFields.php:39
msgid ""
"Select Campaigns for subscribe. They are taken from your Active Campaign "
"account."
msgstr ""
"Seleccione campa&ntilde;as para suscribirse.  Estas son tomadas de su cuenta "
"de campa&ntilde;a activa ."

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/views/tpl/acAdminFields.php:46
msgid "Choose Lists"
msgstr "Elija las Listas"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/arpreach/mod.php:8
msgid "arpReach"
msgstr "arpReach"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/arpreach/views/tpl/arAdminFields.php:4
msgid "arpReach not supported"
msgstr "arpReach no es soportada"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/arpreach/views/tpl/arAdminFields.php:5
msgid "This module is not supported by your server configuration."
msgstr ""
"Este m&oacute;dulo no es compatible con la configuraci&oacute;n de su "
"servidor"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/arpreach/views/tpl/arAdminFields.php:8
msgid "arpReach is not supported on your server."
msgstr "arpReach no es soportado por su servidor"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/arpreach/views/tpl/arAdminFields.php:14
msgid "arpReach intake form Action URL"
msgstr "arpReach ruta de la entrada del formulario de acci&oacute;n"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/arpreach/views/tpl/arAdminFields.php:15
msgid ""
"Open your script for intake form, find there form tag with form "
"method='post' action='http://yourdomain.coma/a/a.php/sub/a/xxxxxx', then "
"copy \"action\" attribute - and paste it in text field below."
msgstr ""
"Abra la secuencia de comandos para el formulario, encuentre all&iacute; la "
"etiqueta de formulario con el m&eacute;todo de formulario ='post' "
"action='http://yourdomain.coma/a/a.php/sub/a/xxxxxx', a continuaci&oacute;n, "
"copie la \"acci&oacute;n\" del atributo - y peguelo en el campo de texto de "
"abajo ."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/benchmarkemail/mod.php:12
msgid "Benchmark"
msgstr "Benchmark"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/benchmarkemail/models/benchmarkemail.php:41
msgid ""
"Please make sure that you created some Lists under your Benchmark account."
msgstr ""
"Por favor aseg&uacute;rese de que ha creado algunas listas bajo su cuenta de "
"Benchmark"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/benchmarkemail/models/benchmarkemail.php:45
msgid "Please enter your Benchmark Password"
msgstr "Por favor, introduzca su contrase&ntilde;a de Benchmark"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/benchmarkemail/models/benchmarkemail.php:47
msgid "Please enter your Benchmark Login"
msgstr "Por favor, inicie sesi&oacute;n con su cuenta de Benchmark"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/benchmarkemail/views/tpl/beAdminFields.php:15
msgid "Benchmark Login"
msgstr "Sesi&oacute;n de Benchmark"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/benchmarkemail/views/tpl/beAdminFields.php:16
msgid "Login for your Benchmark account."
msgstr "Inicie sesi&oacute;n con su cuenta de Benchmark."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/benchmarkemail/views/tpl/beAdminFields.php:27
msgid "Benchmark Password"
msgstr "Contrase&ntilde;a de Benchmark"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/benchmarkemail/views/tpl/beAdminFields.php:28
msgid "Password for your Benchmark account."
msgstr "Contrase&ntilde;a para tu cuenta de Benchmark."

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/benchmarkemail/views/tpl/beAdminFields.php:40
msgid ""
"Select Campaigns for subscribe. They are taken from your Benchmark account."
msgstr ""
"Seleccione campa&ntilde;as para suscribirse.  Estos son tomados de su cuenta "
"de Benchmark "

#: doc/popup-by-supsystic-pro/campaignmonitor/mod.php:8
msgid "Campaign Monitor"
msgstr "Monitoreo de Campa&ntilde;a"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/campaignmonitor/models/campaignmonitor.php:16
#, php-format
msgid ""
"You have no lists for now. Go to your <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">Campaign Monitor Account -> Lists & Subscribers</a> and create list at "
"first, then just reload this page"
msgstr ""
"No tiene listas por ahora . Vaya a su <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">Cuenta de  Monitoreo de  la campa&ntilde;a - > Listas y suscriptores </a> "
"y cree la lista en un primer momento , a continuaci&oacute;n, s&oacute;lo }"
"vuelva a cargar esta p&aacute;gina"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/campaignmonitor/models/campaignmonitor.php:185
msgid ""
"Something going wrong while trying to send data to mail list service. Please "
"contact site owner."
msgstr ""
"Algo sali&oacute; mal al intentar enviar datos al servicio de lista de "
"correo. Por favor, p&oacute;ngase en contacto con propietario del sitio ."

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/campaignmonitor/models/campaignmonitor.php:195
msgid ""
"Can not detect authorization fo account owner. Contact site owner to resolve "
"this issue."
msgstr ""
"No se puede detectar la autorizaci&oacute;n de la cuenta del propietario. "
"Contacte al propietario del sitio para resolver este problema ."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/campaignmonitor/views/tpl/cmAdminFields.php:4
msgid "Campaign Monitor not supported"
msgstr "No soporta Monitorizaci&oacute;n de Campa&ntilde;a"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/campaignmonitor/views/tpl/cmAdminFields.php:8
msgid ""
"Campaign Monitor require at least PHP version 5.3. Please contact your "
"hosting provider and ask them to switch your PHP to version 5.3. or higher."
msgstr ""
"El monitoreo de Campa&ntilde;a requiere al menos la versi&oacute;n 5.3 de "
"PHP . Por favor, p&oacute;ngase en contacto con su proveedor de alojamiento "
"y pida que cambien su PHP a la versi&oacute;n 5.3 . o superior"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/campaignmonitor/views/tpl/cmAdminFields.php:14
msgid "Campaign Monitor Setup"
msgstr "Configuraci&oacute;n de Monitorizaci&oacute;n de Campa&ntilde;a"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/campaignmonitor/views/tpl/cmAdminFields.php:15
msgid "You must authorize to use Campaign Monitor features"
msgstr "Debe autorizar el uso de las funciones de monitoreo de campa&ntilde;a"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/campaignmonitor/views/tpl/cmAdminFields.php:18
msgid "Authorize in Campaign Monitor"
msgstr "Autorizar en el monitoreo de campa&ntilde;a"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/campaignmonitor/views/tpl/cmAdminFields.php:24
msgid "Lists for subscribe"
msgstr "Listas para suscribirse"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/campaignmonitor/views/tpl/cmAdminFields.php:25
msgid ""
"Select lists for subscribe. They are taken from your Campaign Monitor "
"account."
msgstr ""
"Seleccionar listas para suscribirse . Estas son tomadas de su cuenta de "
"Monitoreo de Campa&ntilde;a"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/constantcontact/mod.php:11
msgid "Constant Contact"
msgstr "Constant Contact"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/constantcontact/models/constantcontact.php:39
msgid "You are not logged-in"
msgstr "Ud. no ha iniciado sesi&oacute;n"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/constantcontact/models/constantcontact.php:41
msgid "Can not get cc obj"
msgstr "No se puede obtener cc obj"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/constantcontact/views/tpl/ccAdminFields.php:4
msgid "Constant Contact not supported"
msgstr "Constant Contact no es soportado"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/constantcontact/views/tpl/ccAdminFields.php:8
msgid ""
"Constant Contact require at least PHP version 5.3. Please contact your "
"hosting provider and ask them to switch your PHP to version 5.3. or higher."
msgstr ""
"Constant Contact requiere al menos la versi&oacute;n 5.3 de PHP . Por favor, "
"p&oacute;ngase en contacto con su proveedor de alojamiento y pida que "
"cambien su PHP a la versi&oacute;n 5.3 . o superior."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/constantcontact/views/tpl/ccAdminFields.php:14
msgid "Constant Contact Setup"
msgstr "Configuraci&oacute;n de Constant Contact"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/constantcontact/views/tpl/ccAdminFields.php:15
msgid "You must authorize to use Constant Contact features"
msgstr ""
"Debe autorizar el uso de las caracter&iacute;sticas de Constant Contact"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/constantcontact/views/tpl/ccAdminFields.php:18
msgid "Authorize in Constant Contact"
msgstr "Autorizar en Constant Contact"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/constantcontact/views/tpl/ccAdminFields.php:25
msgid ""
"Select lists for subscribe. They are taken from your Constant Contact "
"account."
msgstr ""
"Seleccionar listas para suscribirse . Estas son tomadas de su cuenta "
"Constant Contact."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/feedblitz/mod.php:8
msgid "FeedBlitz"
msgstr "FeedBlitz"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/feedblitz/models/feedblitz.php:11
msgid ""
"You have no lists. Login to your SendGrid account and create your first list "
"before start using this functionality."
msgstr ""
"No tiene listas. Ingrese a su cuenta SendGrid y cree su primera lista antes "
"de comenzar a utilizar esta funcionalidad ."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/feedblitz/models/feedblitz.php:61
msgid "Some error occured during connection to the server"
msgstr "Un error ocurri&oacute; durante la conexi&oacute;n con el servidor"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/feedblitz/views/tpl/feedbAdminFields.php:4
msgid "FeedBlitz not supported"
msgstr "FeedBlitz no soportado"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/feedblitz/views/tpl/feedbAdminFields.php:8
msgid "FeedBlitz is not supported on your server"
msgstr "FeedBlitz no soportado por su servidor"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/feedblitz/views/tpl/feedbAdminFields.php:14
msgid "FeedBlitz API Key"
msgstr "FeedBlitz Licencia del Api"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/feedblitz/views/tpl/feedbAdminFields.php:15
msgid "Your FeedBlitz API Key"
msgstr "Su Licencia del  API de FeedBlitz"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/feedblitz/views/tpl/feedbAdminFields.php:26
msgid "Select lists for subscribe. They are taken from your FeedBlitz account."
msgstr ""
"Seleccionar listas para suscribirse . Ellos son tomados de su cuenta de "
"FeedBlitz ."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/get_response/mod.php:11
msgid "GetResponse"
msgstr "GetResponse"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/get_response/views/tpl/grAdminFields.php:15
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "You can find it under your GetResponse Account -> GetResponse API, here "
#| "is <a href=\"%s\" class=\"ppsGrHelpApiKeyLink\">help screenshot</a>"
msgid ""
"You can find it under your GetResponse Account -> GetResponse API, here is "
"<a href=\"%s\" class=\"ppsGrHelpApiKeyLink\" target=\"_blank\">help "
"screenshot</a>"
msgstr ""
"Puede encontrarlo en su cuenta de GetResponse  -> API GetResponse  , "
"aqu&iacute; est&aacute; <a href=\"%s\" class=\"ppsGrHelpApiKeyLink\"> la "
"pantalla de ayuda </a>"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/get_response/views/tpl/grAdminFields.php:26
msgid ""
"Select Campaigns for subscribe. They are taken from your GetResponse account."
msgstr ""
"Seleccione las Campa&ntilde;as para suscribirse. Estas son tomados de su "
"cuenta de GetResponse "

#: doc/popup-by-supsystic-pro/get_response/views/tpl/grAdminFields.php:41
msgid "Cycle Day"
msgstr ""

#: doc/popup-by-supsystic-pro/get_response/views/tpl/grAdminFields.php:42
msgid ""
"Insert contact on a given day at the autoresponder cycle. Value of 0 means "
"the beginning of the cycle. Lack of this param means that a contact will not "
"be inserted into cycle."
msgstr ""

#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/mod.php:11
#, fuzzy
#| msgid "Contact form"
msgid "iContact"
msgstr "Formulario de Contacto"

# @ default
#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/models/icontact.php:20
#, fuzzy
#| msgid "Please enter your License Key"
msgid "Please enter your Application ID"
msgstr "Por Favor ingrese su Licencia %s "

# @ default
#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/models/icontact.php:23
#, fuzzy
#| msgid "Please enter your API URL"
msgid "Please enter your API Username"
msgstr "Por Favor ingrese la ruta del API"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/models/icontact.php:26
#, fuzzy
#| msgid "Please enter your Benchmark Password"
msgid "Please enter your API Password"
msgstr "Por favor, introduzca su contrase&ntilde;a de Benchmark"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/models/icontact.php:43
msgid "You have no lists in your iContact account for now."
msgstr ""

#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/models/icontact.php:107
#, fuzzy
#| msgid "Constant Contact"
msgid "Can't add contact"
msgstr "Constant Contact"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/views/tpl/icAdminFields.php:14
msgid "Application ID"
msgstr ""

#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/views/tpl/icAdminFields.php:15
#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/views/tpl/icAdminFields.php:26
#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/views/tpl/icAdminFields.php:37
#, php-format
msgid ""
"You can create it <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>. More info can "
"be found <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>"
msgstr ""

#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/views/tpl/icAdminFields.php:25
#, fuzzy
#| msgid "Username"
msgid "API Username"
msgstr "Usuario"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/views/tpl/icAdminFields.php:36
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "API Password"
msgstr "Contrase&ntilde;a"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/views/tpl/icAdminFields.php:48
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select lists for subscribe. They are taken from your Constant Contact "
#| "account."
msgid "Select Lists for subscribe. They are taken from your iContact account."
msgstr ""
"Seleccionar listas para suscribirse . Estas son tomadas de su cuenta "
"Constant Contact."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/infusionsoft/mod.php:13
msgid "InfusionSoft"
msgstr "InfusionSoft"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/infusionsoft/models/infusionsoft.php:87
msgid ""
"Administrator of this site need to re-autentificate in InfusionSoft system "
"from admin area"
msgstr ""
"Es necesario  que el Administrador de este sitio vuelva a autentificarse en "
"el sistema InfusionSoft desde el  &aacute;rea de administraci&oacute;n"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/infusionsoft/views/tpl/isAdminFields.php:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This module require to have cUrl library for PHP on server installed and "
#| "PHP version to be at least 5.3. Please contact your hosting provider and "
#| "ask them to enable cUrl for you, this is Free library, and check your PHP "
#| "version."
msgid ""
"This module require to have cUrl library for PHP on server installed and PHP "
"version to be at least 5.3.2. Please contact your hosting provider and ask "
"them to enable cUrl for you, this is Free library, and check your PHP "
"version."
msgstr ""
"Este m&oacute;dulo necesita tener librer&iacute;a curl para PHP en el "
"servidor instalado y la versi&oacute;n de PHP debe ser al menos 5.3 . Por "
"favor, p&oacute;ngase en contacto con su proveedor de alojamiento y pida que "
"habiliten, esto es  una librer&iacute;a gratuita , y solicite que comprueben "
"su versi&oacute;n de PHP ."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/infusionsoft/views/tpl/isAdminFields.php:14
msgid "InfusionSoft Setup"
msgstr "Configuraci&oacute;n de InfusionSoft "

#: doc/popup-by-supsystic-pro/infusionsoft/views/tpl/isAdminFields.php:15
msgid "You must authorize to use InfusionSoft features"
msgstr "Debe autorizar el uso de las caracter&iacute;sticas de  InfusionSoft"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/infusionsoft/views/tpl/isAdminFields.php:18
msgid "Authorize in InfusionSoft"
msgstr "Autorizar en InfusionSoft"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/mod.php:10
msgid "Popup Location"
msgstr "Localizaci&oacute;n de la ventana emergente"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:7
msgid "Enable Layered PopUp Style"
msgstr "Habilitar  Estilos de Capas en Ventana Emergente"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:9
msgid ""
"By default all PopUps have modal style: it appears on user screen over the "
"whole site. Layered style allows you to show your PopUp - on selected "
"position: top, bottom, etc. and not over your site - but right near your "
"content."
msgstr ""
"Por defecto todas las ventanas emergentes tienen un estilo modal : aparece "
"en la pantalla del usuario a trav&eacute;s de todo el sitio . El estilo en "
"capas le permite mostrar su PopUp - en la posici&oacute;n seleccionada : "
"superior, inferior , etc., y no sobre su sitio - pero justo cerca de su "
"contenido."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:13
msgid "Select position for your PopUp"
msgstr "Seleccionar posici&oacute;n de su ventana emergente"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:16
msgid "Top Left"
msgstr "Superior izquierda"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:17
msgid "Top"
msgstr "Superior"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:18
msgid "Top Right"
msgstr "Superior derecha"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:20
msgid "Center Left"
msgstr "Centro Izquierda"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:21
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:22
msgid "Center Right"
msgstr "Centro Derecha"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:24
msgid "Bottom Left"
msgstr "Inferior Izquierda"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:25
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:26
msgid "Bottom Right"
msgstr "Inferior Derecha"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/mod.php:30
#, php-format
msgid ""
"Your license has expired. Once you extend your license - you will be able to "
"Update PRO version. To extend PRO version license - follow <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">this link</a>, then - go to <a href=\"%s\">License</a> tab "
"anc click on \"Re-activate\" button to re-activate your PRO version."
msgstr ""
"Su licencia ha expirado. Una vez que extienda su licencia - usted "
"ser&aacute; capaz de actualizar a la versi&oacute;n PRO . Para extender la "
"licencia de la versi&oacute;n PRO - siga  <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> "
"este enlace </a> , a continuaci&oacute;n, - Vaya a la pesta&ntilde;a <a href="
"\"%s\"> Licencia </a> y haga clic en bot&oacute;n \" reactivar \" para "
"volver a activar la versi&oacute;n PRO."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/mod.php:38
#, php-format
msgid ""
"Your license for PRO version of %s plugin has expired. You can <a href=\"%s"
"\" target=\"_blank\">click here</a> to extend your license, then - go to <a "
"href=\"%s\">License</a> tab and click on \"Re-activate\" button to re-"
"activate your PRO version."
msgstr ""
"Su licencia para la versi&oacute;n Pro del componente %s ha expirado . "
"Puedes <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> Presionar aqu&iacute;</a> para "
"extender su licencia , a continuaci&oacute;n, -vaya a la Pesta&ntilde;a <a "
"href=\"%s\"> Licencia </a> y Haga clic en \" reactivar Bot&oacute;n \" Para "
"Volver a Activar la versi&oacute;n pro ."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/mod.php:51
msgid "License"
msgstr "Licencia"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/mod.php:74
msgid "Activate License"
msgstr "Activar Licencia"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/mod.php:76
msgid "Renew License"
msgstr "Renovar Licencia"

# @ default
#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/models/license.php:54
msgid "Please enter your License Key"
msgstr "Por Favor ingrese su Licencia %s "

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/models/license.php:56
msgid "Please enter your Email address"
msgstr "Por favor ingrese su direcci&oacute;n de correo"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/models/license.php:131
msgid ""
"There was a problem with sending request to our authentication server. "
"Please try later."
msgstr ""
"Hubo un problema con el env&iacute;o de una petici&oacute;n a nuestro "
"servidor de autenticaci&oacute;n . Por favor intente mas tarde."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/models/license.php:154
#, php-format
msgid "License for plugin %s will expire today."
msgstr "Licencia para el componente %s expira hoy."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/models/license.php:156
#, php-format
msgid "License for plugin %s will expire tomorrow."
msgstr "Licencia para el componente %s expira ma&ntilde;ana."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/models/license.php:158
#, php-format
msgid "License for plugin %s will expire in %d days."
msgstr "Licencia para el componente %s expira  en %d d&iacute;as."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:4
#, php-format
msgid ""
"Congratulations! PRO version of %s plugin has been activated and is working "
"fine!"
msgstr ""
"¡Felicitaciones! versi&oacute;n PRO de complemento %s ha sido activado y "
"est&aacute; trabajando muy bien!"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:6
#, php-format
msgid ""
"Your license for PRO version of %s plugin has expired. You can <a href=\"%s"
"\" target=\"_blank\">click here</a> to extend your license, then - click on "
"\"Re-activate\" button to re-activate your PRO version."
msgstr ""
"Tu licencia para la versi&oacute;n PRO del componente %s  ha expirado. "
"Puedes <a href=\"%s\" target=\"_blank\">hacer click aqu&iacute;</a> y "
"extender tu licencia, luego - presiona en el bot&oacute;n \"Re-activar\" "
"para reactivar su version  PRO."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:8
#, php-format
msgid ""
"Congratulations! You have successfully installed PRO version of %s plugin. "
"Final step to finish Your PRO version setup - is to enter your Email and "
"License Key on this page. This will activate Your copy of software on this "
"site."
msgstr ""
"Felicitaciones! Ha instalado correctamente su versi&oacute;n PRO del "
"componente %s . El paso final para configurar su versi&oacute;n PRO - es "
"ingresar su Correo y su Nro. de Licencia en esta p&aacute;gina. Esto "
"activar&aacute; su copia del software en su sitio."

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:20
msgid "Email"
msgstr "Correo"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:23
#, php-format
msgid ""
"Your email address, used on checkout procedure on <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">%s</a>"
msgstr ""
"Tu direcci&oacute;n de correo, usada en el proceso de chequeo de <a href=\"%s"
"\" target=\"_blank\">%s</a>"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:31
msgid "License Key"
msgstr "Nro. de Licencia"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:34
#, php-format
msgid ""
"Your License Key from your account on <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a>"
msgstr ""
"El Nro. de  Licencia  de tu cuenta en <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a>"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:47
msgid "Re-activate"
msgstr "Re-activar"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:49
msgid "Activate"
msgstr "Activado"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/controller.php:19
msgid "Login Success!"
msgstr "¡Inicio de sesi&oacute;n exitoso!"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/controller.php:39
msgid "Thank you for registration!"
msgstr "¡Gracias por suscribirte!"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/controller.php:43
msgid "Confirmation link was sent to your email address. Check your email!"
msgstr ""
"El enlace de confirmaci&oacute;n fue enviado a su direcci&oacute;n de correo "
"electr&oacute;nico. ¡Revise su correo electr&oacute;nico!"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/mod.php:13
msgid "Login/Registration"
msgstr "Logueo/Registro"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/mod.php:30
msgid "E-Mail"
msgstr "Correo Electr&oacute;nico"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/mod.php:32
msgid "Username"
msgstr "Usuario"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/mod.php:34
msgid "Password"
msgstr "Contrase&ntilde;a"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/models/login.php:80
msgid "Empty or invalid username"
msgstr "Email vac&iacute;o o inv&aacute;lido"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/models/login.php:85
msgid "Empty or invalid password"
msgstr "Contrase&ntilde;a vac&iacute;a o inv&aacute;lida"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/login.php:9
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/login.php:10
msgid "Text area"
msgstr "&aacute;rea de textos"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/login.php:11
msgid "Select box"
msgstr "Campo de selecci&oacute;n"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/login.php:12
msgid "Hidden Field"
msgstr "Campo oculto"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:1
msgid "This option will replace Subscribe form with Login / Registration forms"
msgstr ""
"Esta opci&oacute;n reemplazar&aacute; el formulario de suscripci&oacute;n  "
"por el formulario de Inicio / Registro"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:8
msgid "Enable Login"
msgstr "Habilitar Inicio de sesi&oacute;n"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:15
msgid "Login by"
msgstr "Sesi&oacute;n iniciada por"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:16
msgid ""
"Choose what info needs to be entered for login. Password will be included by "
"default."
msgstr ""
"Selecciona que informaci&oacute;n necesitas ingresar para iniciar "
"sesi&oacute;n. La contrase&ntilde;a ser&aacute; incluida por defecto"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:35
msgid "Redirect after login URL"
msgstr "Redirigir luego de iniciar sesi&oacute;n"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:36
msgid ""
"You can enable redirection after login, just enter here URL that you want to "
"redirect to after login - and user will be redirected there. If you don't "
"need this feature - just leave this field empty: browser window will be just "
"reloaded after successful login."
msgstr ""
"Usted puede habilitar la redirecci&oacute;n despu&eacute;s de la "
"suscripci&oacute;n, introduzca aqu&iacute; la URL que desea redireccionar "
"despu&eacute;s de iniciar sesi&oacute;n - y el usuario ser&aacute; "
"redirigido all&iacute;. Si usted no necesita esta funci&oacute;n - s&oacute;"
"lo deje vac&iacute;o este campo."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:46
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:85
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:234
msgid "Open in a new window (tab)"
msgstr "Abrir en una nueva ventana"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:52
msgid "Login button name"
msgstr "Nombre del bot&oacute;n de Inicio de Sesi&oacute;n"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:56
msgid "Login"
msgstr "Loguearse"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:67
msgid "Enable Registration"
msgstr "Activar registro"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:74
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:223
msgid "Redirect after registration URL"
msgstr "Redirigir la URL despu&eacute;s de registrarse"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:75
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:224
msgid ""
"You can enable redirection after registration, just enter here URL that you "
"want to redirect to after registration - and user will be redirected there. "
"If you don't need this feature - just leave this field empty."
msgstr ""
"Usted puede habilitar la redirecci&oacute;n despu&eacute;s de registrarse, "
"introduzca aqu&iacute; la URL a la que desea redirigirse despu&eacute;s de "
"registrarse - y el usuario ser&aacute; redirigido para all&aacute;. Si usted "
"no necesita esta funci&oacute;n - s&oacute;lo deje este campo vac&iacute;o."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:91
msgid "Create user with the chosen role after registration"
msgstr "Crear usuario con el rol elegido luego del registro"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:92
msgid ""
"Use this only if you really need it. Remember! After you change this option "
"- your new users will have more privileges than usual subscribers, so be "
"careful with this option!"
msgstr ""
"Utilice esta opci&oacute;n s&oacute;lo si usted realmente la necesita. "
"¡Recuerde! Despu&eacute;s de cambiar esta opci&oacute;n - sus nuevos "
"usuarios tendr&aacute;n m&aacute;s privilegios que los suscriptores "
"habituales, as&iacute; que tenga cuidado con esta opci&oacute;n!"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:102
msgid "Create User without confirmation"
msgstr "Crear usuario sin confirmaci&oacute;n"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:103
msgid ""
"Usually, after user registration, we send an email with the confirmation "
"link - to confirm the email address, and only after user clicks on the link "
"from this email - we will create a new user. This option allows you to "
"create user - right after registration, without the email confirmation "
"process."
msgstr ""
"Usualmente, luego que un usuario se registra, enviamos un email con un "
"enlace de confirmaci&oacute;n - para confirmar la direcci&oacute;n de "
"correo, y s&oacute;lo despu&eacute;s que el usuario hace clic en el enlace "
"de este correo - creamos el nuevo usuario. Esta opci&oacute;n permite crear "
"usuarios - justo despu&eacute;s del registro, sin el proceso de enviar un "
"email de confirmaci&oacute;n."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:112
msgid "Export Users"
msgstr "Exportar Usuarios"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:113
msgid "Export all users, who registered using your PopUp, as CSV file."
msgstr ""
"Exportar todos los usuarios, que se registraron usando tu PopUp, como un "
"archivo CSV."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:116
msgid "Get CSV List"
msgstr "Obtener Lista CSV"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:121
msgid "Registration button name"
msgstr "Nombre del bot&oacute;n de registro."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:125
msgid "Register"
msgstr "Registro"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:132
msgid "Registration fields"
msgstr "Campos de Registro"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:133
msgid ""
"To change field position - just drag-&-drop it to required place between "
"other fields. To add new field to Registration form - click on \"+ Add\" "
"button."
msgstr ""
"Para cambiar la posici&oacute;n del campo - s&oacute;lo arrastra y suelta "
"esto es requerido para colocar entre otros campos. Para a&ntilde;adir un "
"nuevo campo en el formulario de  Registro. - clic en \"+ A&ntilde;adir\" "
"bot&oacute;n."

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:182
msgid "Add"
msgstr "A&ntilde;adir"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:190
msgid "\"Confirmation sent\" message"
msgstr "\"Confirmaci&oacute;n enviada\" mensaje"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:191
msgid ""
"This is the message that the user will see after registration, when letter "
"with confirmation link was sent."
msgstr ""
"Este ser&aacute; el mensaje que el usuario ver&aacute; despu&eacute;s de "
"registrarse - se enviar&aacute; con el enlace de confirmaci&oacute;n."

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:201
msgid "Registration success message"
msgstr "Mensaje de Registro correcto"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:202
msgid ""
"Right after new user will be created and confirmed - this message will be "
"shown."
msgstr ""
"Justo despu&eacute;s que sea creado el suscriptor y sea confirmado - se "
"mostrar&aacute; este mensaje."

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:212
msgid "Email error message"
msgstr "Email mensaje de error"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:213
msgid ""
"If email that was entered by user is invalid, user will see this message"
msgstr ""
"Si el correo electr&oacute;nico, que ha introducido usuario, no es v&aacute;"
"lido - el usuario ver&aacute; este mensaje"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:217
msgid "Empty or invalid email"
msgstr "Correo vac&iacute;o o invalido"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:240
msgid "Confirmation email subject"
msgstr "Confirmaci&oacute;n asunto del  correo"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:241
msgid "Email with confirmation link subject"
msgstr "Correo con asunto del enlace de confirmaci&oacute;n"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:247
msgid "Confirm registration on [sitename]"
msgstr "Confirmaci&oacute;n de registro en  [sitename]"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:253
msgid "Confirmation email From field"
msgstr "Correo de confirmaci&oacute;n desde el campo"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:254
msgid "Email with confirmation link From field"
msgstr "Email con el enlace de confirmaci&oacute;n desde el campo"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:266
msgid "Confirmation email text"
msgstr "Texto de confirmaci&oacute;n del correo"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:267
msgid "Email with confirmation link content"
msgstr "Correo con el contenido de enlace de confirmaci&oacute;n"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:269
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:310
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:338
#, php-format
msgid "You can use next variables here: %s"
msgstr "Puede utilizar las siguientes variables  aqu&iacute;: %s "

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:275
msgid ""
"You registered on site <a href=\"[siteurl]\">[sitename]</a>. Follow <a href="
"\"[confirm_link]\">this link</a> to complete your registration. If you did "
"not register here - just ignore this message."
msgstr ""
"Usted se registr&oacute; en el sitio <a href=\"[siteurl]\">[sitename]</a>. "
"Siga<a href=\"[confirm_link]\">este link</a>para completar el registro. Si "
"usted no se registr&oacute;  - simplemente ignore este mensaje."

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:281
msgid "New Member email subject"
msgstr "Asunto del correo del Nuevo Miembro"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:282
msgid "Email to New Member subject"
msgstr "Correo para el asunto del Nuevo Miembro"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:288
msgid "[sitename] Your username and password"
msgstr "[sitename] Tu usuario y contrase&ntilde;a"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:294
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:295
msgid "New Member email From field"
msgstr "Nuevo Correo de Miembro desde campo"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:307
msgid "New Member email text"
msgstr "Texto del Correo del Nuevo Miembro"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:308
msgid "Email to New Member content"
msgstr "Contenido del Correo del Nuevo Miembro"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:316
msgid "Username: [user_login]<br />Password: [password]<br />[login_url]"
msgstr ""
"Usuario: [user_login]<br />Contrase&ntilde;a [password]<br />[login_url]"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:322
msgid "New Member Notification"
msgstr " Notificaci&oacute;n de Nuevo Miembro"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:323
msgid ""
"Enter the email addresses that should receive notifications (separate by "
"comma). Leave it blank - and you will not get any notifications."
msgstr ""
"Introduzca las direcciones de correo electr&oacute;nico que deben recibir "
"notificaciones ( separados por comas) . D&eacute;jelo en blanco - y usted no "
"recibir&aacute; notificaciones ."

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:335
msgid "New Member Notification email text"
msgstr "Texto de confirmaci&oacute;n de email de Nuevo Miembro"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:336
msgid "Message that you will receive about new members on your site."
msgstr "Mensaje que recibir&aacute; sobre los nuevos miembros en su sitio "

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:345
msgid ""
"You have new member on your site <a href=\"[siteurl]\">[sitename]</a>, here "
"us member information:<br />[subscriber_data]"
msgstr ""
"Usted tiene un nuevo miembro en su sitio <a href=\"[siteurl]\">[sitename]</"
"a>, la informaci&oacute;n de usuario:<br />[subscriber_data]"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:352
msgid "Registration Field Settings"
msgstr "Configuraci&oacute;n de registro de campo"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:356
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:405
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:357
#, php-format
msgid ""
"Name (key) for your field. This parameter is for system - to be able to "
"determine the field. Use here only latin letters, numbers and symbols -_+. "
"For more info about this parameter - your can check <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">this page</a>."
msgstr ""
"Nombre (clave ) para tu campo . Este par&aacute;metro es para el sistema - "
"para ser capaz de determinar el campo . Utilice para ello s&oacute;lo letras "
"latinas, n&uacute;meros , s&iacute;mbolos -_ + y el espacio. Para obtener "
"m&aacute;s informaci&oacute;n sobre este par&aacute;metro - puede comprobar "
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\"> esta p&aacute;gina </a> ."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:366
msgid "Label that will be visible for your members."
msgstr "Etiqueta que ser&aacute; visible para sus miembros ."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:374
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:375
msgid "Default value for your field"
msgstr "Valor por defecto para su campo"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:383
msgid "Html Type"
msgstr "Tipo de HTML"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:384
msgid "This parameter will show - how we must render this field."
msgstr ""
"Este par&aacute;metro mostrar&aacute; - c&oacute;mo debe mostrarse este "
"campo."

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:394
msgid "Select Options"
msgstr "Seleccione opciones"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:412
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:436
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:421
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatorio"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:422
msgid ""
"Is this field mandatory to fill-in. If yes - then users will not be able to "
"continue without filling-in this field."
msgstr ""
"Este es un campo obligatorio  de rellenado . Si es as&iacute; - a "
"continuaci&oacute;n, los usuarios no ser&aacute;n capaces de continuar sin "
"llenar en este campo ."

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:433
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/mailrelay/mod.php:9
msgid "Mailrelay"
msgstr "Mailrelay"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/mailrelay/models/mailrelay.php:15
msgid ""
"You have no lists. Login to your Mailrelay account and create your first "
"list before start using this functionality."
msgstr ""
"No tiene listas. Ingrese a su cuenta de Mailrelay  y cree su primera lista "
"antes de comenzar a utilizar esta funcionalidad ."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/mailrelay/models/mailrelay.php:159
msgid "Failed to create subscriber."
msgstr "Falla al crear suscriptores."

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/mailrelay/models/mailrelay.php:165
msgid ""
"Can not detect Host and API key. Contact site owner to resolve this issue."
msgstr ""
"No se puede detectar el Host y la clave de API . Contacte al propietario del "
"sitio para resolver este problema."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/mailrelay/views/tpl/mrAdminFields.php:4
msgid "Mailrelay not supported"
msgstr "No soporta el reenv&iacute;o de correo"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/mailrelay/views/tpl/mrAdminFields.php:8
msgid "Mailrelay is not supported on your server"
msgstr "El reenv&iacute;o de correo no es soportado por tu servidor"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/mailrelay/views/tpl/mrAdminFields.php:14
msgid "Mailrelay Host"
msgstr "Host del reenv&iacute;o de correo"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/mailrelay/views/tpl/mrAdminFields.php:15
msgid ""
"Please enter the host that you have in your Mairelay welcome email. Please "
"enter it without the initial http:// (for example demo.ip-zone.com)"
msgstr ""
"Por favor, introduzca el host que tiene en su correo electr&oacute;nico de "
"bienvenida  de Mailrelay. Por favor, entrar en &eacute;l sin el http inicial "
"http:// (for example demo.ip-zone.com)"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/mailrelay/views/tpl/mrAdminFields.php:34
msgid "Mailrelay API Key"
msgstr "Clave del API de Mailrelay"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/mailrelay/views/tpl/mrAdminFields.php:35
msgid ""
"Please enter your API key. You can generate your API key on your Mailrelay "
"panel, Configuration -> API access -> Generate API key"
msgstr ""
"Por favor, introduzca su clave de API . Puede generar su clave de API en su "
"panel Mailrelay , Configuraci&oacute;n - > acceso a la API - > Generar clave "
"de API"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/mailrelay/views/tpl/mrAdminFields.php:47
msgid ""
"To create new groups in Mailrelay, you must login into the control panel and "
"click into the Mail Relay > Subscribers groups. Once there you can add a new "
"group for your Wordpress users, or edit an existing one"
msgstr ""
"Para crear nuevos grupos en Mailrelay , debe iniciar sesi&oacute;n en el "
"panel de control y haga clic en Mail Relay > Grupos de suscriptores. Una vez "
"all&iacute; se puede agregar un nuevo grupo para los usuarios de Wordpress , "
"o editar uno existente "

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/on_exit/views/tpl/onExitAdminOption.php:1
#, php-format
msgid ""
"Show when user tries to exit from your site. <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">Check example.</a>"
msgstr ""
"Mostrar cuando el usuario intenta salir de su sitio. <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\">Ver Ejemplo</a>"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/on_exit/views/tpl/onExitAdminOption.php:5
msgid "On Exit from Site"
msgstr "A la salida del Sitio"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/salesforce/mod.php:11
msgid "SalesForce - Web-to-Lead"
msgstr ""

#: doc/popup-by-supsystic-pro/salesforce/views/tpl/sfAdminFields.php:14
msgid "Form ID"
msgstr ""

#: doc/popup-by-supsystic-pro/salesforce/views/tpl/sfAdminFields.php:15
#, php-format
msgid ""
"Generate your lead form in your Salesforce account (more about generating "
"form you can read <a target=\"_blank\" href=\"%s\">here</a>), then copy \"oid"
"\" value from it (<a target=\"_blank\" href=\"%s\">like this</a>) and insert "
"it into this paramter"
msgstr ""

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sendgrid/mod.php:9
msgid "SendGrid"
msgstr "SendGrid"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sendgrid/views/tpl/sgAdminFields.php:4
msgid "SendGrid not supported"
msgstr "No soporta SendGrid"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sendgrid/views/tpl/sgAdminFields.php:8
msgid "SendGrid is not supported on your server"
msgstr "SendGrid no es soportado por su servidor"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sendgrid/views/tpl/sgAdminFields.php:14
msgid "SendGrid Username"
msgstr "Nombre de Usuario de SendGrid"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sendgrid/views/tpl/sgAdminFields.php:15
msgid "Your SendGrid name"
msgstr "Tu nombre de SendGrid"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sendgrid/views/tpl/sgAdminFields.php:25
msgid "SendGrid Password"
msgstr "Contrase&ntilde;a de SendGrid"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sendgrid/views/tpl/sgAdminFields.php:26
msgid "Your SendGrid password"
msgstr "Tu contrase&ntilde;a de SendGrid"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sendgrid/views/tpl/sgAdminFields.php:37
msgid "Select lists for subscribe. They are taken from your SendGrid account."
msgstr ""
"Seleccione listas para suscribirse. Ellos son tomados de su cuenta de "
"SendGrid"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/mod.php:8
msgid "SG Autorepondeur"
msgstr "SG Autorepondeur"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/models/sgautorepondeur.php:86
msgid "Required fields are missing"
msgstr "Los campos necesarios est&aacute;n desaparecidos"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/models/sgautorepondeur.php:87
msgid "The email is already in the list"
msgstr "Este correo ya est&aacute; en la lista"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/models/sgautorepondeur.php:88
msgid "Registration was refused-blacklisted"
msgstr "El registro se deneg&oacute; - lista negra"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/models/sgautorepondeur.php:89
msgid "The country has been blocked"
msgstr "El pa&iacute;s ha sido  bloqueado"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/models/sgautorepondeur.php:90
msgid "Too many entries with the same IP address"
msgstr "Demasiadas entradas con la misma direcci&oacute;n IP"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/models/sgautorepondeur.php:91
msgid "Ok Register following a behavioral segmentation"
msgstr " Ok Registro despu&eacute;s de una segmentaci&oacute;n conductual"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/models/sgautorepondeur.php:94
msgid "The email is not the right format"
msgstr "Este correo no tiene el formato correcto"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/models/sgautorepondeur.php:95
msgid "Error on one of the variables - User ID or List ID or Activation Code"
msgstr ""
"Error en una de las variables - ID de Usuario o ID de Lista o C&oacute;digo "
"de Activaci&oacute;n"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/views/tpl/sgaAdminFields.php:4
msgid "SG Autorepondeur not supported"
msgstr "SG Autorepondeur no soportado"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/views/tpl/sgaAdminFields.php:8
msgid "SG Autorepondeur is not supported on your server"
msgstr "SG Autorepondeur no soportado por su servidor"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/views/tpl/sgaAdminFields.php:14
msgid "SG Autorepondeur User ID"
msgstr "ID del Usuario de SG Autorepondeur"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/views/tpl/sgaAdminFields.php:15
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/views/tpl/sgaAdminFields.php:26
msgid "This info available on your home page in SG Autorepondeur"
msgstr ""
"Esta informaci&oacute;n est&aacute; disponible en su p&aacute;gina  de SG "
"Autorepondeur"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/views/tpl/sgaAdminFields.php:25
msgid "SG Autorepondeur List ID"
msgstr "ID de la lista de SG Autorepondeur"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/views/tpl/sgaAdminFields.php:36
msgid "SG Client Activation Code"
msgstr "C&oacute;digo de activaci&oacute;n del cliente SG"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/views/tpl/sgaAdminFields.php:37
msgid ""
"This info available on the member's area in the top menu \"my account\" (at "
"the bottom of the page)"
msgstr ""
"Esta informaci&oacute;n est&aacute; disponible en el &aacute;rea de miembros "
"en el men&uacute; superior \"mi cuenta \" ( en la parte inferior de la "
"p&aacute;gina)"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sub_fields/views/sub_fields.php:7
msgid "Selectbox"
msgstr "Selectbox"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sub_fields/views/sub_fields.php:8
msgid "Checkbox"
msgstr "Caja de verificaci&oacute;n"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sub_fields/views/tpl/sfAdminControls.php:2
msgid "Subscribe Field Settings"
msgstr "Configuraci&oacute;n del campo de suscripci&oacute;n"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sub_fields/views/tpl/sfAdminControls.php:16
msgid "Label that will be visible for your subscribers."
msgstr "La etiqueta ser&aacute; visible para tus suscriptores."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sub_social/controller.php:9
msgid "PopUp ID is not specified."
msgstr "ID del PopUP no est&aacute; espec&iacute;ficado"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sub_social/controller.php:13
msgid "Authorization code is not specified."
msgstr "C&oacute;digo de autorizaci&oacute;n no espec&iacute;ficado"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sub_social/controller.php:36
msgid "Subscribing"
msgstr "Suscribirse"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sub_social/controller.php:45
msgid "Cannot get your email address"
msgstr "No se puede obtener su direcci&oacute;n de correo electr&oacute;nico"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sub_social/mod.php:75
msgid "Sign in with"
msgstr "Ingresar con"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sub_social/mod.php:76
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/verticalresponse/mod.php:16
msgid "Vertical Response"
msgstr "Vertical Response"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/verticalresponse/models/verticalresponse.php:104
msgid "Can not access to Vertical Responce server"
msgstr "No se puede acceder al servidor de Vertical Response"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/verticalresponse/models/verticalresponse.php:106
msgid "Empty code returned"
msgstr "C&oacute;digo vac&iacute;o Devuelto"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/verticalresponse/views/tpl/vrAdminFields.php:4
msgid "Vertical Response Setup"
msgstr "Configuraci&oacute;n de Vertical Response"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/verticalresponse/views/tpl/vrAdminFields.php:5
msgid "You must authorize to use Vertical Response features"
msgstr "Debe autorizar para utilizar las funciones de Vertical Response"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/verticalresponse/views/tpl/vrAdminFields.php:8
msgid "Authorize in Vertical Response"
msgstr "Autorizar Vertical Response"

# @ pps_lng
#: doc/popup-by-supsystic-pro/verticalresponse/views/tpl/vrAdminFields.php:15
msgid ""
"Select lists for subscribe. They are taken from your Vertical Response "
"account."
msgstr ""
"Seleccione listas para suscribirse. Ellos se toman de su cuenta de  Vertical "
"Response."

#: doc/promo-popup-by-supsystic-pro/get_response/views/tpl/grAdminFields.php:15
#, php-format
msgid ""
"You can find it under your GetResponse Account -> GetResponse API, here is "
"<a href=\"%s\" class=\"ppsGrHelpApiKeyLink\">help screenshot</a>"
msgstr ""
"Puede encontrarlo en su cuenta de GetResponse  -> API GetResponse  , "
"aqu&iacute; est&aacute; <a href=\"%s\" class=\"ppsGrHelpApiKeyLink\"> la "
"pantalla de ayuda </a>"

#: doc/promo-popup-by-supsystic-pro/infusionsoft/views/tpl/isAdminFields.php:8
msgid ""
"This module require to have cUrl library for PHP on server installed and PHP "
"version to be at least 5.3. Please contact your hosting provider and ask "
"them to enable cUrl for you, this is Free library, and check your PHP "
"version."
msgstr ""
"Este m&oacute;dulo necesita tener librer&iacute;a curl para PHP en el "
"servidor instalado y la versi&oacute;n de PHP debe ser al menos 5.3 . Por "
"favor, p&oacute;ngase en contacto con su proveedor de alojamiento y pida que "
"habiliten, esto es  una librer&iacute;a gratuita , y solicite que comprueben "
"su versi&oacute;n de PHP ."

# @ pps_lng
#: doc/promo-popup-by-supsystic-pro/layered_popup/mod.php:10
msgid "Layered Style"
msgstr "Estilo Capas"

#: modules/adminmenu/mod.php:13
#, php-format
msgid ""
"Cool WordPress plugins from supsystic.com developers. I tried %s - and this "
"was what I need! #supsystic.com"
msgstr ""
"Geniales plugins de WordPress desarrollados por supsystic.com . Pru&eacute;"
"belo  %s - y esto es lo que necesito!  #supsystic.com"

#: modules/adminmenu/mod.php:15
msgid "More plugins for your WordPress site here!"
msgstr "M&aacute;s plugin para tu sitio de Wordpress ¡aqu&iacute;!"

#: modules/adminmenu/mod.php:16 modules/adminmenu/mod.php:17
#: modules/adminmenu/mod.php:18
msgid "Spread the word!"
msgstr "¡Difundir la palabra!"

# @ default
#: modules/mail/controller.php:7
msgid "Now check your email inbox / spam folders for test mail."
msgstr ""
"Ahora compruebe su correo electr&oacute;nico y la bandeja de entrada de "
"carpetas/de spam para el correo de prueba"

# @ default
#: modules/mail/mod.php:41
msgid "Cannot send email - problem with send server"
msgstr ""
"No se puede enviar correo electr&oacute;nico - problema con el servidor de "
"env&iacute;o"

# @ pps_lng
#: modules/mail/mod.php:54
msgid "Mail"
msgstr "Correo"

# @ pps_lng
#: modules/mail/mod.php:56
msgid "Mail function tested and work"
msgstr "Funci&oacute;n de Correo probado y funcionando"

# @ pps_lng
#: modules/mail/mod.php:57
msgid "Notify Email"
msgstr "Notificaci&oacute;n de Email"

# @ pps_lng
#: modules/mail/mod.php:57
msgid "Email address used for all email notifications from plugin"
msgstr ""
"Direcci&oacute;n de Email utilizada para todas las notificaciones del plugin"

# @ pps_lng
#: modules/mail/models/mail.php:7
msgid "Test email functionality"
msgstr "Prueba de funcionamiento de email"

# @ pps_lng
#: modules/mail/models/mail.php:8
#, php-format
msgid "This is a test email for testing email functionality on your site, %s."
msgstr ""
"Este es el correo electr&oacute;nico de prueba para probar la funcionalidad "
"los emails en su sitio,%s."

# @ pps_lng
#: modules/mail/models/mail.php:15
msgid "Empty email address"
msgstr "Direcci&oacute;n de correo electr&oacute;nico vac&iacute;o"

# @ default
#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:3
msgid "Send test email to"
msgstr "Enviar correo electr&oacute;nico de prueba a"

# @ pps_lng
#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:10
msgid "Send test"
msgstr "Enviar prueba"

# @ pps_lng
#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:12
msgid "This option allows you to check your server mail functionality"
msgstr ""
"Esta opci&oacute;n le permite comprobar la funcionalidad de su servidor de "
"correo"

# @ pps_lng
#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:15
msgid "Did you receive test email?"
msgstr "¿Recibi&oacute; usted  el mensaje de prueba?"

# @ pps_lng
#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:18
msgid "Yes! It works!"
msgstr "¡S&iacute;! Funciona!"

# @ pps_lng
#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:22
msgid "No, I need to contact my hosting provider with mail function issue."
msgstr "No, tengo que llamar a mi proveedor de hosting el error de email."

# @ pps_lng
#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:26
msgid "Great! Mail function was tested and is working fine."
msgstr "¡Genial! La funci&oacute;n de correo ha sido probado y funciona bien."

# @ pps_lng
#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:29
msgid ""
"Bad, please contact your hosting provider and ask them to setup mail "
"functionality on your server."
msgstr ""
"Mal, por favor p&oacute;ngase en contacto con su proveedor de hosting y "
"p&iacute;dales que configuren la funcionalidad de  correo electr&oacute;nico "
"en su servidor."

# @ pps_lng
#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:47
#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:44
#, php-format
msgid "Turned On %s"
msgstr "Encendido %s"

# @ pps_lng
#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:48
#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:45
#, php-format
msgid "Turned Off %s"
msgstr "Apagado %s"

# @ pps_lng
#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:69
#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:6
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

# @ pps_lng
#: modules/options/mod.php:114
msgid "General"
msgstr "General"

# @ pps_lng
#: modules/options/mod.php:116
msgid "Send usage statistics"
msgstr "Enviar estad&iacute;sticas de uso"

#: modules/options/mod.php:116
msgid ""
"Send information about what plugin options you prefer to use, this will help "
"us make our solution better for You."
msgstr ""
"Enviar informaci&oacute;n sobre  que opciones del plugin que  prefiere usar, "
"esto nos ayudar&aacute; a crear las mejores soluciones para t&iacute;"

#: modules/options/mod.php:117
msgid "Disable blocking Subscription from same IP"
msgstr "Deshabilitar el bloqueo de suscripci&oacute;n desde la misma IP"

#: modules/options/mod.php:117
msgid ""
"By default our plugin have feature to block subscriptions from same IP more "
"then one time per hour - to avoid spam subscribers. But you can disable this "
"feature here."
msgstr ""
"Por defecto nuestro componente tiene funciones que bloquean las "
"suscripciones desde el mismo IP m&aacute;s de uno por hora - Para evitar "
"suscriptores  de spam. Pero puede deshabilitar esta funci&oacute;n."

#: modules/options/mod.php:118
msgid "Disable autosave on PopUp Edit"
msgstr "Desactivar autoguardado en la Edici&oacute;n del PopUp"

#: modules/options/mod.php:118
msgid ""
"By default our plugin will make autosave all your changes that you do in "
"PopUp edit screen, but you can disable this feature here. Just don't forget "
"to save your PopUp each time you make any changes in it."
msgstr ""
"Por defecto nuestro componente guardar&aacute; todos los cambios que hagas "
"en la pantalla de Edici&oacute;n del PopUP, pero debes deshabilitar esta "
"caracter&iacute;stica aqu&iacute;. No olvides guardar tu PopUp cada vez que "
"hagas cambios en &eacute;l."

#: modules/options/mod.php:119
msgid "Enable promo link"
msgstr "Habilitar enlace promocional"

#: modules/options/mod.php:119
msgid ""
"We are trying to make our plugin better for you, and you can help us with "
"this. Just check this option - and small promotion link will be added in the "
"bottom of your PopUp. This is easy for you - but very helpful for us!"
msgstr ""
"Tratamos de mejorar nuestro componente para t&iacute;, y t&uacute; puedes "
"ayudarnos con esto. S&oacute;lo chequea esta opci&oacute;n - y un "
"peque&ntilde;o enlace promocional ser&aacute; a&ntilde;adido al final de tu "
"PopUp.  Esto es f&aacute;cil para ti  - ¡Y muy &uacute;til para nosotros!"

#: modules/options/mod.php:120
msgid "User role can use plugin"
msgstr "Roles de usuario que pueden usar el componente"

#: modules/options/mod.php:120
msgid "User with next roles will have access to whole plugin from admin area."
msgstr ""
"Los usuarios con los siguientes roles podr&aacute;n acceder a todo el "
"&aacute;rea administrativa del componente"

#: modules/options/mod.php:121
msgid "Load Assets in Footer"
msgstr "Cargar activos en Pie de P&aacute;gina"

#: modules/options/mod.php:121
msgid ""
"Force load all plugin CSS and JavaScript files in footer - to increase page "
"load speed. Please make sure that you have correct footer.php file in your "
"WordPress theme with wp_footer() function call in it."
msgstr ""
"Forzar la carga de todos los componentes CSS   y archivos de JavaScript  en "
"el pie de p&aacute;gina - para incrementar la velocidad de carga. Por favor "
"aseg&uacute;rese que tenga el correcto archivo footer.php en su tema de "
"WordPress con su llamado de funci&oacute;n a wp_footer()"

# @ pps_lng
#: modules/options/models/modules.php:35
msgid "Module Updated"
msgstr "M&oacute;dulo Actualizado"

# @ pps_lng
#: modules/options/models/modules.php:50
msgid "Module Update Failed"
msgstr "Actualizaci&oacute;n de M&oacute;dulo Fallida"

# @ pps_lng
#: modules/options/models/modules.php:53
msgid "Error module ID"
msgstr "Error del m&oacute;dulo de ID"

# @ pps_lng
#: modules/options/models/options.php:64
msgid "Empty data to save option"
msgstr "Datos vac&iacute;os para guardar las opciones"

# @ pps_lng
#: modules/options/views/tpl/optionsAdminMain.php:18
msgid "Main page Go here!!!!"
msgstr "La p&aacute;gina principal Va aqu&iacute; !!!!"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:35
msgid "Improve Free version"
msgstr "Mejorar versi&oacute;n gratuita"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:37
#, php-format
msgid ""
"Please be advised that this template with all other options and PRO "
"templates is available only in <a target=\"_blank\" href=\"%s\">PRO version</"
"a>. You can <a target=\"_blank\" href=\"%s\" class=\"button\">Get PRO</a> "
"today and get this and other PRO templates and features for your PopUps!"
msgstr ""
"Por favor tenga en cuenta que esta plantilla con otras opciones y plantillas "
"PRO est&aacute;n disponibles s&oacute;lo en  <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">la versi&oacute;n PRO</a>. Puedes <a target=\"_blank\" href=\"%s\" class="
"\"button\">Obtener la versi&oacute;n PRO</a> hoy y obtener esta y otras "
"plantillas PRO y caracter&iacute;sticas para tus  PopUps!"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:40
#, php-format
msgid ""
"Please be advised that this option is available only in <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\">PRO version</a>. You can <a target=\"_blank\" href=\"%s\" class="
"\"button\">Get PRO</a> today and get this and other PRO option for your "
"PopUps!"
msgstr ""
"Por favor tenga en cuenta que esta opci&oacute;n est&aacute; disponible "
"s&oacute;lo en <a target=\"_blank\" href=\"%s\">la versi&oacute;n PRO</a>. "
"Puedes  <a target=\"_blank\" href=\"%s\" class=\"button\">Obtener la "
"versi&oacute;n PRO</a> hoy y obt&eacute;n esta y otras opciones para tus "
"PopUps!"

# @ pps_lng
#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:3
msgid "Save all options"
msgstr "Guardar todas las opciones"

#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:52
msgid "PRO option"
msgstr "Opci&oacute;n Pro"

# @ pps_lng
#: modules/pages/views/tpl/deactivatePage.php:33
msgid "Delete Plugin Data (options, setup data, database tables, etc.)"
msgstr ""
"Eliminar datos del Plugin (opciones, datos de configuraci&oacute;n, las "
"tablas en la bases de datos, etc.)"

# @ pps_lng
#: modules/popup/controller.php:22
msgid "Yes"
msgstr "Si"

# @ pps_lng
#: modules/popup/controller.php:22
msgid "No"
msgstr "No"

# @ pps_lng
#: modules/popup/controller.php:257
msgid "Done, redirecting to new PopUp..."
msgstr "Hecho, redirigiendo al nuevo PopUp ..."

# @ pps_lng
#: modules/popup/mod.php:20
msgid "Add New PopUp"
msgstr "Agregar nuevo PopUp"

# @ pps_lng
#: modules/popup/mod.php:23
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

# @ pps_lng
#: modules/popup/mod.php:26
msgid "Show All PopUps"
msgstr "Mostrar todos los PopUps"

# @ pps_lng
#: modules/popup/mod.php:371
msgid "PopUp"
msgstr "PopUp"

# @ pps_lng
#: modules/popup/models/popup.php:98
msgid "img/preview/"
msgstr "img/previsualizaci&oacute;n/"

# @ pps_lng
#: modules/popup/models/popup.php:151
msgid "Please select PopUp template from list below"
msgstr "Por favor, seleccione la plantilla PopUp de la siguiente lista"

# @ pps_lng
#: modules/popup/models/popup.php:153 modules/popup/models/popup.php:534
msgid "Please enter Name"
msgstr "Por favor ingrese el  Nombre"

# @ pps_lng
#: modules/popup/models/popup.php:186
msgid "Enter your Facebook page URL"
msgstr "Introduce la URL de  tu p&aacute;gina de Facebook"

# @ pps_lng
#: modules/popup/models/popup.php:193
msgid "Enter your video URL"
msgstr "Ingresa la URL del v&iacute;deo"

# @ pps_lng
#: modules/popup/models/popup.php:344
msgid "Common"
msgstr "Com&uacute;n"

# @ pps_lng
#: modules/popup/models/popup.php:345
msgid "Facebook Like"
msgstr "Facebook Me gusta"

# @ pps_lng
#: modules/popup/models/popup.php:346
msgid "Video"
msgstr "V&iacute;deo"

# @ pps_lng
#: modules/popup/models/popup.php:347
msgid "iFrame"
msgstr "iFrame"

# @ pps_lng
#: modules/popup/models/popup.php:348
msgid "Simple HTML"
msgstr "Simple HTML"

#: modules/popup/models/popup.php:349
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: modules/popup/models/popup.php:350
msgid "Age Verification"
msgstr "Verificaci&oacute;n de Edad"

#: modules/popup/models/popup.php:351
msgid "Full Screen"
msgstr "Pantalla Completa"

#: modules/popup/models/popup.php:352
msgid "Login / Registration"
msgstr "Login - Registro"

#: modules/popup/models/popup.php:353
msgid "Notification Bar"
msgstr "Barra de Notificaciones"

# @ pps_lng
#: modules/popup/models/popup.php:395
msgid "Provided data was corrupted"
msgstr "Datos proporcionados corrompidos"

#: modules/popup/models/popup.php:560
msgid "Name can not be empty"
msgstr "El nombre no puede estar vac&iacute;o"

# @ pps_lng
#: modules/popup/models/popup.php:575 modules/popup/models/popup.php:589
#: modules/popup/models/popup.php:668 modules/popup/models/popup.php:671
#: modules/popup/models/popup.php:700
msgid "Left side background"
msgstr "Fondo del lado izquierdo"

#: modules/popup/models/popup.php:576 modules/popup/models/popup.php:586
#: modules/popup/models/popup.php:590 modules/popup/models/popup.php:632
#: modules/popup/models/popup.php:672 modules/popup/models/popup.php:701
msgid "Right side background"
msgstr "Fondo del lado derecho"

# @ pps_lng
#: modules/popup/models/popup.php:577
msgid "Subscribe button background"
msgstr "Fondo del bot&oacute;n de suscripci&oacute;n"

# @ pps_lng
#: modules/popup/models/popup.php:580 modules/popup/models/popup.php:584
#: modules/popup/models/popup.php:594 modules/popup/models/popup.php:603
#: modules/popup/models/popup.php:607 modules/popup/models/popup.php:616
#: modules/popup/models/popup.php:620
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:158
msgid "Background"
msgstr "Fondo"

#: modules/popup/models/popup.php:581
msgid "Sign up button background"
msgstr "Fondo del bot&oacute;n de Inicio de sesi&oacute;n"

# @ pps_lng
#: modules/popup/models/popup.php:585 modules/popup/models/popup.php:591
#: modules/popup/models/popup.php:595 modules/popup/models/popup.php:600
#: modules/popup/models/popup.php:604 modules/popup/models/popup.php:608
#: modules/popup/models/popup.php:613 modules/popup/models/popup.php:617
#: modules/popup/models/popup.php:633 modules/popup/models/popup.php:639
#: modules/popup/models/popup.php:644 modules/popup/models/popup.php:649
#: modules/popup/models/popup.php:655 modules/popup/models/popup.php:667
#: modules/popup/models/popup.php:673 modules/popup/models/popup.php:696
#: modules/popup/models/popup.php:702 modules/popup/models/popup.php:712
#: modules/popup/models/popup.php:719 modules/popup/models/popup.php:723
#: modules/popup/models/popup.php:736 modules/popup/models/popup.php:747
#: modules/popup/models/popup.php:752 modules/popup/models/popup.php:757
#: modules/popup/models/popup.php:765 modules/popup/models/popup.php:770
msgid "Button background"
msgstr "Fondo del bot&oacute;n"

# @ pps_lng
#: modules/popup/models/popup.php:598
msgid "Main Background"
msgstr "Fondo de la secci&oacute;n principal"

# @ pps_lng
#: modules/popup/models/popup.php:599
msgid "Down background"
msgstr "Fondo inferior"

# @ pps_lng
#: modules/popup/models/popup.php:611
msgid "Left Side Background"
msgstr "Fondo del lado izquierdo"

#: modules/popup/models/popup.php:612
msgid "Right Side background"
msgstr "Fondo del lado derecho"

#: modules/popup/models/popup.php:621
msgid "Sign-up button background"
msgstr "Fondo del bot&oacute;n de Inicio de sesi&oacute;n"

# @ pps_lng
#: modules/popup/models/popup.php:622 modules/popup/models/popup.php:684
msgid "Close button background"
msgstr "Fondo del bot&oacute;n cerrar"

# @ pps_lng
#: modules/popup/models/popup.php:625 modules/popup/models/popup.php:630
#: modules/popup/models/popup.php:636 modules/popup/models/popup.php:643
#: modules/popup/models/popup.php:648 modules/popup/models/popup.php:653
#: modules/popup/models/popup.php:658 modules/popup/models/popup.php:666
#: modules/popup/models/popup.php:677 modules/popup/models/popup.php:683
#: modules/popup/models/popup.php:689 modules/popup/models/popup.php:695
#: modules/popup/models/popup.php:705 modules/popup/models/popup.php:711
#: modules/popup/models/popup.php:715 modules/popup/models/popup.php:722
#: modules/popup/models/popup.php:726 modules/popup/models/popup.php:730
#: modules/popup/models/popup.php:735 modules/popup/models/popup.php:740
#: modules/popup/models/popup.php:745 modules/popup/models/popup.php:750
#: modules/popup/models/popup.php:755 modules/popup/models/popup.php:760
#: modules/popup/models/popup.php:764 modules/popup/models/popup.php:768
msgid "Main background"
msgstr "Fondo Principal"

#: modules/popup/models/popup.php:626 modules/popup/models/popup.php:650
#: modules/popup/models/popup.php:685
msgid "Middle side background"
msgstr "Fondo del lado intermedio"

# @ pps_lng
#: modules/popup/models/popup.php:627
msgid "Down side background"
msgstr "Fondo del &aacute;rea inferior"

# @ pps_lng
#: modules/popup/models/popup.php:631
msgid "Fields background"
msgstr "Fondo de los campos"

#: modules/popup/models/popup.php:637
msgid "Left picture background"
msgstr "Fondo de imagen izquierda"

# @ pps_lng
#: modules/popup/models/popup.php:638
msgid "Background image"
msgstr "Fondo de imagen"

#: modules/popup/models/popup.php:640 modules/popup/models/popup.php:654
#: modules/popup/models/popup.php:662 modules/popup/models/popup.php:734
msgid "Additional background"
msgstr "Fondo Adicional"

# @ pps_lng
#: modules/popup/models/popup.php:645 modules/popup/models/popup.php:727
#: modules/popup/models/popup.php:731 modules/popup/models/popup.php:761
msgid "Frame background"
msgstr "Fondo del Frame"

#: modules/popup/models/popup.php:659
msgid "Exit button background"
msgstr "Fondo del bot&oacute;n de salida"

#: modules/popup/models/popup.php:660 modules/popup/models/popup.php:707
#: modules/popup/models/popup.php:771
msgid "Left image background"
msgstr "Fondo del imagen izquierda"

# @ pps_lng
#: modules/popup/models/popup.php:661 modules/popup/models/popup.php:686
#: modules/popup/models/popup.php:690
msgid "Submit button background"
msgstr "Fondo del bot&oacute;n env&iacute;ar"

#: modules/popup/models/popup.php:663 modules/popup/models/popup.php:717
msgid "Right image background"
msgstr "Fondo de imagen derecha"

# @ pps_lng
#: modules/popup/models/popup.php:674 modules/popup/models/popup.php:679
#: modules/popup/models/popup.php:697 modules/popup/models/popup.php:746
#: modules/popup/models/popup.php:751 modules/popup/models/popup.php:756
msgid "Image background"
msgstr "Fondo de imagen"

# @ pps_lng
#: modules/popup/models/popup.php:678 modules/popup/models/popup.php:706
#: modules/popup/models/popup.php:769
msgid "Field background"
msgstr "Fondo de campo"

# @ pps_lng
#: modules/popup/models/popup.php:680
msgid "Go button background"
msgstr "Fondo del bot&oacute;n ir"

#: modules/popup/models/popup.php:691
msgid "Right Image background"
msgstr "Fondo de imagen derecha"

# @ pps_lng
#: modules/popup/models/popup.php:692
msgid "Right background"
msgstr "Fondo derecho"

#: modules/popup/models/popup.php:708
msgid "Get it now button background"
msgstr "Obt&eacute;n ahora un fondo de bot&oacute;n"

# @ pps_lng
#: modules/popup/models/popup.php:716 modules/popup/models/popup.php:739
msgid "Upper background"
msgstr "Fondo superior"

# @ pps_lng
#: modules/popup/models/popup.php:718
msgid "Bottom background"
msgstr "Fondo inferior"

#: modules/popup/models/popup.php:741
msgid "Yes button background"
msgstr "Activar fondo de bot&oacute;n"

# @ pps_lng
#: modules/popup/models/popup.php:742
msgid "No button background"
msgstr "Desactivar fondo de bot&oacute;n"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:42
msgid "Modify PopUp Template"
msgstr "Modificar plantilla PopUp"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:52
msgid "Cannot find required PopUp"
msgstr "No se puede encontrar el PopUp requerido"

#: modules/popup/views/popup.php:89
msgid "Available in PRO version"
msgstr "Disponible para la versi&oacute;n PRO"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:92 modules/popup/views/popup.php:393
#: modules/popup/views/popup.php:743
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:93
msgid "Image"
msgstr "Im&aacute;gen"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:94
msgid "Color"
msgstr "Color"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:98
msgid "Mobile"
msgstr "M&oacute;vil"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:99
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:100
msgid "Desktop PC"
msgstr "PC de escritorio"

#: modules/popup/views/popup.php:118
msgid "Main Home page"
msgstr "P&aacute;gina de Inicio"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:207
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"

#: modules/popup/views/popup.php:212
msgid "Popup Opening Animation"
msgstr "Animaci&oacute;n de Apertura del Popup"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:219
msgid "Texts"
msgstr "Textos"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:226
msgid "Social"
msgstr "Social"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:237
msgid "Main"
msgstr "Principal"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:242
msgid "Design"
msgstr "Dise&ntilde;o"

# @ default
#: modules/popup/views/popup.php:247
msgid "CSS / HTML Code"
msgstr "C&oacute;digo CSS / HTML"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:254
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribir"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:278
msgid "Facebook page URL"
msgstr "URL p&aacute;gina de Facebook"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:280
msgid ""
"The absolute URL of the Facebook Page that will be liked. This is a required "
"setting."
msgstr ""
"La URL absoluta de la p&aacute;gina de Facebook. La p&aacute;gina debe tener "
"un Me gusta. Se trata de un ajuste requerido."

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:282
msgid "Color scheme"
msgstr "Combinaci&oacute;n de colores"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:284
msgid "Light"
msgstr "Claro"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:284
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:285
msgid "The color scheme used by the plugin. Can be \"light\" or \"dark\"."
msgstr ""
"El esquema de colores utilizado por el plugin. Puede ser  \"claro\" u "
"\"oscuro\"."

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:287
msgid "Force wall"
msgstr "Pared de fuerza"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:289
msgid ""
"For \"place\" Pages (Pages that have a physical location that can be used "
"with check-ins), this specifies whether the stream contains posts by the "
"Page or just check-ins from friends."
msgstr ""
"Para \"colocar\" las Paginas  (las p&aacute;ginas que tienen un lugar "
"f&iacute;sico que se puede utilizar con los check-ins), esto especifica si "
"la corriente contiene publicaciones de la p&aacute;gina o s&oacute;lo check-"
"ins de amigos."

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:291
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:293
msgid ""
"Specifies whether to display the Facebook header at the top of the plugin."
msgstr ""
"Especifica si se debe mostrar el encabezado de Facebook en la parte superior "
"del plugin"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:295
msgid "Show border"
msgstr "Mostrar bordes"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:297
msgid "Specifies whether or not to show a border around the plugin."
msgstr "Especifica si se muestra o no un borde alrededor del plugin."

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:299
msgid "Show faces"
msgstr "Mostrar caras"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:301
msgid ""
"Specifies whether to display profile photos of people who like the page."
msgstr ""
"Especifica si se deben mostrar las fotos de perfil de las personas que les "
"gusta la p&aacute;gina."

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:303
msgid "Stream"
msgstr "Stream"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:305
msgid "Specifies whether to display a stream of the latest posts by the Page."
msgstr ""
"Especifica si se debe mostrar el stream de los &uacute;ltimos mensajes de la "
"p&aacute;gina."

#: modules/popup/views/popup.php:357
msgid "None - use Standard PopUp Social Buttons"
msgstr "Ninguno - usar botones PopUp Socia est&aacute;ndares"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:394
msgid "Puff"
msgstr "Aparecer"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:395
msgid "Vanish"
msgstr "Desaparecer"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:397
msgid "Open down left"
msgstr "Abre abajo izquierda"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:398
msgid "Open down right"
msgstr "Abre abajo derecha"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:400
msgid "Perspective down"
msgstr "Perspectiva abajo"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:401
msgid "Perspective up"
msgstr "Perspectiva arriba"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:403
msgid "Slide down"
msgstr "Deslizarse hacia abajo"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:404
msgid "Slide up"
msgstr "Deslizarse hacia arriba"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:406
msgid "Swash"
msgstr "Chapoteo"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:407
msgid "Foolis"
msgstr "Foolis"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:409
msgid "Tin right"
msgstr "Tintinear a la derecha"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:410
msgid "Tin left"
msgstr "Tintinear a la izquierda"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:411
msgid "Tin up"
msgstr "Tintinear hacia arriba"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:412
msgid "Tin down"
msgstr "Tintinear hacia abajo"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:414
msgid "Boing"
msgstr "Boing"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:416
msgid "Space right"
msgstr "espacio a la derecha"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:417
msgid "Space left"
msgstr "espacio a la izquierda"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:418
msgid "Space up"
msgstr "espacio hacia arriba"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:419
msgid "Space down"
msgstr "espacio hacia abajo"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:426
msgid "Bounce"
msgstr "Rebotar"

#: modules/popup/views/popup.php:427
msgid "Bounce Up"
msgstr "Rebotar hacia arriba"

#: modules/popup/views/popup.php:428
msgid "Bounce Down"
msgstr "Rebotar hacia abajo"

#: modules/popup/views/popup.php:429
msgid "Bounce Left"
msgstr "Rebotar hacia la izquierda"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:430
msgid "Bounce Right"
msgstr "Rebotar hacia la derecha"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:432
msgid "Fade"
msgstr "Desaparecer"

#: modules/popup/views/popup.php:433
msgid "Fade Up"
msgstr "Desaparecer hacia arriba"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:434
msgid "Fade Down"
msgstr "Desaparecer hacia abajo"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:435
msgid "Fade Left"
msgstr "Desaparecer hacia la izquierda"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:436
msgid "Fade Right"
msgstr "Desaparecer hacia la derecha"

#: modules/popup/views/popup.php:438
msgid "Flip X"
msgstr "Voltearse en X"

#: modules/popup/views/popup.php:439
msgid "Flip Y"
msgstr "Voltearse en Y"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:441
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"

#: modules/popup/views/popup.php:442
msgid "Rotate Up Left"
msgstr "Rotar hacia la izquierda"

#: modules/popup/views/popup.php:443
msgid "Rotate Up Right"
msgstr "Rotar hacia la derecha"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:444
msgid "Rotate Down Left"
msgstr "Rotar hacia  la zona inferior izquierda"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:445
msgid "Rotate Down Right"
msgstr "Rotar hacia  la zona inferior derecha"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:447
msgid "Slide Up"
msgstr "Desplazarse hacia arriba"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:448
msgid "Slide Down"
msgstr "Desplazarse hacia  abajo"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:449
msgid "Slide Left"
msgstr "Desplazarse hacia la izquierda"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:450
msgid "Slide Right"
msgstr "Desplazarse hacia  la derecha"

#: modules/popup/views/popup.php:452
msgid "Zoom"
msgstr "Acercar"

#: modules/popup/views/popup.php:453
msgid "Zoom Up"
msgstr "Acercar hacia arriba"

#: modules/popup/views/popup.php:454
msgid "Zoom Down"
msgstr "Acercar hacia abajo"

#: modules/popup/views/popup.php:455
msgid "Zoom Left"
msgstr "Acercar hacia la izquierda"

#: modules/popup/views/popup.php:456
msgid "Zoom Right"
msgstr "Acercar hacia la derecha"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:458
msgid "Light Speed"
msgstr "Velocidad de la luz"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:459
msgid "Rolling!"
msgstr "¡Ondulaci&oacute;n!"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/popup.php:767
msgid "None (standard)"
msgstr "Ninguno (est&aacute;ndar)"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:20
#, php-format
msgid ""
"Change Template to any other from the list below or <a class=\"button\" href="
"\"%s\">return to Pop-Up edit</a>"
msgstr ""
"Cambiar plantilla a cualquier otro de la lista de abajo &oacute;  <a class="
"\"button\" href=\"%s\">volver a editar el PopUp</a>"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:22
msgid "Choose Pop-Up Template. You can change it later."
msgstr "Elegir plantilla Pop-Up. Puede cambiarla m&aacute;s adelante."

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:31
msgid "PopUp Name"
msgstr "Nombre del PopUp"

#: modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:44
#: modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:54
msgid "All"
msgstr "Todo"

# @ default
#: modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:69
msgid "type"
msgstr "tipo"

#: modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:72
msgid "Get in PRO"
msgstr "Obtener en PRO"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:83
msgid "Change Template"
msgstr "Cambiar Plantilla"

# @ default
#: modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:85
msgid "Are you sure you want to change your current template - to "
msgstr "Esta seguro que quiere cambiar esta plantilla - por"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupAdmin.php:11
#: modules/popup/views/tpl/popupAdmin.php:12
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupAdmin.php:21
#, php-format
msgid ""
"You have no PopUps for now. <a href=\"%s\" style=\"font-style: italic;"
"\">Create</a> your PopUp!"
msgstr ""
"No tiene PopUps por ahora. <a href=\"%s\" style=\"font-style: italic;\"> "
"Crear </a> su PopUp!"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdmin.php:108
msgid "Loading preview..."
msgstr "Cargando vista previa ..."

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdmin.php:113
msgid "Back to top"
msgstr "Volver arriba"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminAnimationOpts.php:2
msgid "Choose PopUp animation style"
msgstr "Elija el estilo de animaci&oacute;n PopUp"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminAnimationOpts.php:3
msgid "current style"
msgstr "estilo actual"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminAnimationOpts.php:30
msgid "Animation Duration"
msgstr "Animaci&oacute;n Duraci&oacute;n"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminAnimationOpts.php:32
msgid "miliseconds"
msgstr "milisegundos"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminCodeOpts.php:2
#, php-format
msgid ""
"Edit this ONLY if you know basics of HTML, CSS and have been acquainted with "
"the rules of template editing described <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">here</a>"
msgstr ""
"Editar este SOLAMENTE si usted conoce lo b&aacute;sico de HTML, CSS y y se "
"ha familiarizado con las reglas de edici&oacute;n de plantillas descritas <a "
"target=\"_blank\" href=\"%s\"> aqu&iacute; </a>"

# @ default
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminCodeOpts.php:5
msgid "CSS code"
msgstr "C&oacute;digo CSS"

# @ default
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminCodeOpts.php:9
msgid "HTML code"
msgstr "C&oacute;digo HTML"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:5
msgid "Video URL"
msgstr "URL de V&iacute;deo"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:6
msgid "Copy and paste here URL of your video source"
msgstr "Copia y pega aqu&iacute; la URL de la fuente de v&iacute;deo"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:16
msgid "iFrame URL"
msgstr "URL del iFrame"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:17
#, php-format
msgid ""
"Copy and paste here URL of site, that you need to display in PopUp as "
"iFrame. Please note that some sites can block such possibility, you can read "
"more about this <a target=\"_blank\" href=\"%s\">for example here</a>"
msgstr ""
"Copiar y pegar aqu&iacute; la URL del sitio, donde necesitas  mostrar en "
"PopUP como iFrame. Por favor nota que alguna sitios pueden bloquear esta "
"posibilidad, necesitas leer sobre esto <a target=\"_blank\" href=\"%s\">por "
"ejemplo aqu&iacute;</a>"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:27
msgid "PDF URL"
msgstr "URL del PDF"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:28
msgid ""
"Copy and paste here URL to your PDF file. You can simply upload it on your "
"server (using FTP for example), then insert URL in this field - and you will "
"see how it work. Enjoy!"
msgstr ""
"Copia y pega aqu&iacute; la URL de tu archivo PDF. Puedes simplemente  "
"subirlo en tu servidor )usando FTP por ejemplo), luego inserta la URL en "
"este campo - y ver&aacute;s como funciona. ¡Disfr&uacute;talo!"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:37
msgid "Width"
msgstr "Ancho"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:44
msgid "Max width for percentage - is 100"
msgstr "El ancho m&aacute;ximo de porcentaje - es 100"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:46
msgid "Percents"
msgstr "Porcentajes"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:50
msgid "Pixels"
msgstr "Pixeles"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:60
msgid "Height"
msgstr "Altura"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:72
msgid "Video Autoplay"
msgstr "V&iacute;deo Autoplay"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:73
msgid "Play video - right after PopUp show"
msgstr ""
"Reproducci&oacute;n de v&iacute;deo - justo despu&eacute;s de que se muestre "
"el  PopUp "

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:83
msgid "Hide controls"
msgstr "Ocultar controles"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:94
msgid "Ignore related videos"
msgstr "Ignorar v&iacute;deos relacionados"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:135
msgid "Background overlay opacity"
msgstr "Opacidad de fondo overlay "

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:144
msgid "Disable window scroll"
msgstr "Desactivar la ventana de desplazamiento"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:145
msgid ""
"Disable browser window scrolling while PopUp is opened. Good way to disallow "
"viewing your site content before PopUp will be closed."
msgstr ""
"Desactivar la ventana de desplazamiento cuando el PopUp est&aacute; abierto. "
"Una buena manera de no permitir la visualizaci&oacute;n de su contenido del "
"sitio antes emergente se cierre."

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:158
#, php-format
msgid "Background %d"
msgstr "Fondo %d"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:183
msgid "Label Font style"
msgstr "Estilo de la etiqueta de la fuente"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:192
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:215
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:239
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:206
msgid "Text Font style"
msgstr "Estilo de fuente actual"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:206
#, php-format
msgid "Text Font style %d"
msgstr "Estilo de fuente%d"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:230
msgid "Footer Font style"
msgstr "Estilo de fuente del pie de p&aacute;gina"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:253
msgid "Responsive mode"
msgstr "Modo responsivo"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:254
msgid ""
"You can choose PopUp behavior for responsive mode from one of the following. "
"If you don't know - what to select - you can just try both and leave most "
"suitable for you."
msgstr ""
"Puedes elegir el comportamiento emergente para el modo responsivo de uno de "
"los siguientes. Si usted no sabe - qu&eacute; seleccionar - s&oacute;lo "
"puede probar ambos y dejar el m&aacute;s adecuado para usted."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:257
msgid "PopUp will be fully zoomed for smaller screens"
msgstr ""
"El PopUp ser&aacute; totalmente ampliado para pantallas m&aacute;s "
"peque&ntilde;as"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:262
msgid "Full resize"
msgstr "Tama&ntilde;o completo"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:264
msgid ""
"PopUp will not be zoomed like with prev. mode, it will adapt only Width for "
"users screen size"
msgstr ""
"PopUp no se acercar&aacute; al igual que con el modo anterior, se "
"adaptar&aacute; solamente para los usuarios al ancho del tama&ntilde;o de la "
"pantalla"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:269
msgid "Width only"
msgstr "S&oacute;lo Ancho"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:276
msgid "Close button"
msgstr "Bot&oacute;n Cerrar"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:296
msgid "Bullets"
msgstr "Bullets"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:13
#, php-format
msgid ""
"You are using Google Maps in this PopUp, but don't have Google Maps Easy "
"plugin installed. You can get it for Free from WordPress site <a target="
"\"_blank\" href=\"%s\">here</a>, install and start using this PopUp with map."
msgstr ""
"Est&aacute; utilizando Google Maps en esta ventana emergente, pero no tiene "
"instalado el plugin de Google Maps Easy. Usted puede obtenerlo de forma "
"gratuita desde el sitio de WordPress <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">aqu&iacute;</a>, instalar y empezar a usar el PopUp con el  Mapa."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:19
msgid ""
"Please be advised that you are editing AB Test PopUp. This means that "
"independently of options you select in Main settings - there will be always "
"only one PopUp: Base or one from AB Test."
msgstr ""
"Por favor, tenga en cuenta que est&aacute; editando el PopUp de prueba  AB. "
"Esto significa que, independientemente de las opciones que seleccione en "
"Ajustes principales - siempre habr&aacute; s&oacute;lo un PopUp: Basado en "
"el de prueba AB."

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:26
msgid "When to show PopUp"
msgstr "Cuando mostrar el PopUp"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:32
msgid "When page loads"
msgstr "Cuando carga la p&aacute;gina"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:37
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:73
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:90
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:206
msgid "Delay for"
msgstr "Retraso para"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:41
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:78
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:146
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:211
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:271
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:290
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:41
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:78
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:146
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:211
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:271
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:290
msgid "sec"
msgstr "seg"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:48
msgid "User click on the page"
msgstr "El Usuario hace clic en la p&aacute;gina"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:54
msgid "Click on certain link / button / other element"
msgstr "Haga clic en determinado enlace / bot&oacute;n / otro elemento"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:57
msgid "Copy & paste next code - into required link to open PopUp on Click"
msgstr ""
"Copia y pega el siguiente c&oacute;digo - en el enlace requerido para abrir "
"PopUp al hacer Click"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:60
#, php-format
msgid ""
"Check screenshot with details - <a onclick=\"ppsShowTipScreenPopUp(this); "
"return false;\" href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"Compruebe la pantalla con detalles - <a onclick="
"\"ppsShowTipScreenPopUp(this); return false;\" href=\"%s\">aqu&iacute;</a>."

# @ default
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:62
msgid ""
"Or, if you know HTML basics, - you can insert \"onclick\" attribute to any "
"of your element from code below"
msgstr ""
"O, si usted sabe lo b&aacute;sico de HTML, - puede insertar el atributo "
"\"onclick\" e cualquiera de sus elemento desde el c&oacute;digo de abajo"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:66
msgid "Or you can even use it for your Menu item, just add code"
msgstr ""
"O incluso se puede utilizar para su elemento de men&uacute;, s&oacute;lo "
"tiene que a&ntilde;adir el c&oacute;digo"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:70
msgid ""
"to your menu item \"URL\" or into \"Title Attribute\" field. Don't worry - "
"users will not see this code as menu item title on your site."
msgstr ""
"a su  \"URL\" del item del men&uacute; o en el campo \"T&iacute;tulo del "
"Atributo\". No se preocupe - los usuarios no ver&aacute;n este c&oacute;digo "
"como el  t&iacute;tulo de elemento de men&uacute; en su sitio."

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:85
msgid "Scroll window"
msgstr "Ventana de desplazamiento"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:94
msgid "seconds after first scroll"
msgstr "segundos despu&eacute;s del primer scroll"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:98
msgid "Scrolled to"
msgstr "Desplazarse hacia"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:102
msgid "percents of total scroll"
msgstr "porcentaje del scroll total"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:122
msgid ""
"When user is at the bottom of the page: scrolls it down to the bottom, or if "
"there is no vertical scroll on his device - just show it right after page "
"loads."
msgstr ""
"Cuando el usuario se encuentra en la parte inferior de la p&aacute;gina:  se "
"desplaza hacia abajo a la parte inferior, o si no hay un desplazamiento "
"vertical en su dispositivo - acaba de mostrar justo despu&eacute;s de la "
"carga la p&aacute;gina."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:123
msgid "Bottom of the page"
msgstr "Parte de abajo de la p&aacute;gina"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:134
msgid "After user was inactive on your page for some time."
msgstr ""
"Despu&eacute;s usuario estuvo inactivo en su p&aacute;gina durante "
"alg&uacute;n tiempo."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:135
msgid "After Inactivity"
msgstr "Despu&eacute;s de inactividad"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:143
msgid "After user was inactive for"
msgstr "Despu&eacute;s de que ek usuario estaba inactivo durante"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:153
msgid ""
"When user adds a comment on your site he will see this PopUp after comment "
"was placed. This will help you to get active users interested in your site."
msgstr ""
"Cuando el usuario a&ntilde;ade un comentario en su sitio va a ver esta "
"ventana emergente despu&eacute;s de que se coloc&oacute; comentario. Esto le "
"ayudar&aacute; a obtener la actividad de usuarios interesados en su sitio."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:154
msgid "After User Comment"
msgstr "Despu&eacute;s del  Comentario del Usuario"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:165
msgid "Show PopUp after successful checkout process in your online store."
msgstr ""
"Mostrar PopUp despu&eacute;s del exitoso proceso de compra en su tienda "
"online."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:166
msgid "After Purchasing (Checkout)"
msgstr "Despu&eacute;s de comprar (chequear)"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:174
msgid "Copy & Paste next code on your Success checkout page content editor"
msgstr ""
"Copiar y pegar el siguiente c&oacute;digo luego del &eacute;xito en el "
"proceso de chequeo en el editor de contenido"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:178
msgid ""
"Or, if you are using your own html/php for this page - insert there next code"
msgstr ""
"O, si usted est&aacute; utilizando su propio html/php para esta p&aacute;"
"gina - inserte aqu&iacute; el siguiente c&oacute;digo"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:192
#, php-format
msgid ""
"Show when user opens your site exactly with link, where in the end will be "
"#ppsShowPopUp_%d. For example <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> (will "
"work only with PRO version)."
msgstr ""
"Mostrar cuando el usuario abre su sitio exactamente con el enlace, donde al "
"final ser&aacute;#ppsShowPopUp_%d. Por ejemplo <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">%s</a> (s&oacute;lo funcionar&aacute; con la versi&oacute;n PRO)"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:193
msgid "On Link Follow"
msgstr "En el siguiente enlace"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:200
msgid "Copy & paste next code - into end of required link on your site"
msgstr ""
"Copia y pega el c&oacute;digo siguiente - dentro del enlace requerido en su "
"sitio"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:222
msgid "PopUp will be build-in page content - as part of your page."
msgstr ""
"El PopUp tendr&aacute; una funci&oacute;n de contenido de la p&aacute;gina - "
"como parte de su p&aacute;gina."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:223
msgid "Build-In Page"
msgstr "Construir-en la p&aacute;gina"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:230
msgid "Copy & paste next code - into required place in your page"
msgstr ""
"Copia y pega el c&oacute;digo siguiente - en enlace requerido en su p&aacute;"
"gina"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:237
msgid "When to close PopUp"
msgstr "Cuando cerrar el PopUp"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:243
msgid "After user close it"
msgstr "Despu&eacute;s del usuario lo cierre"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:249
msgid "Close PopUp when user clicks outside of the actually PopUp window."
msgstr ""
"Cerrar PopUp  cuando el usuario hace clic fuera de la actual ventana de PopUp"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:250
msgid "Click outside PopUp"
msgstr "Haga Click fuera del PopUp"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:258
msgid ""
"Will not allow user to close your PopUp - until finish at least one action: "
"Subscribe, Share or Like."
msgstr ""
"No permitir&aacute; que el usuario cierre su PopUp - hasta terminar al menos "
"una acci&oacute;n: Suscribirse, compartir &oacute; Me gusta."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:259
msgid "Only after action (Subscribe / Share / Like)"
msgstr ""
"S&oacute;lo despu&eacute;s de la acci&oacute;n (Subscribir / Compartir / Me "
"Gusta)"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:268
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:287
msgid "Close after"
msgstr "Cerrar despu&eacute;s"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:274
msgid "Close PopUp after it will be visible during specified time."
msgstr ""
"Cerrar PopUp despu&eacute;s de que sea visible durante el tiempo "
"especificado."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:279
msgid "After time passed"
msgstr "Despu&eacute;s de pasado un tiempo"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:294
msgid "Show on next pages"
msgstr "Mostrar en p&aacute;ginas siguientes"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:300
msgid "All pages"
msgstr "Todas las p&aacute;ginas"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:306
msgid "Show on next pages / posts"
msgstr "Mostrar en siguientes paginas/ posts"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:309
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:318
msgid "Choose Pages"
msgstr "Elegir p&aacute;ginas"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:315
msgid "Don't show on next pages / posts"
msgstr "No mostrar en las siguientes paginas/ publicaciones"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:321
msgid "Time display settings"
msgstr "Configuraci&oacute;n de la pantalla de tiempo"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:327
msgid "Set display time"
msgstr "Configurar la pantalla de tiempo"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:330
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:353
msgid "From"
msgstr "Desde"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:336
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:357
msgid "to"
msgstr "Hata"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:344
#, fuzzy
#| msgid "Time display settings"
msgid "Date display settings"
msgstr "Configuraci&oacute;n de la pantalla de tiempo"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:350
#, fuzzy
#| msgid "Set display time"
msgid "Set display date"
msgstr "Configurar la pantalla de tiempo"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:364
msgid "Whom to show"
msgstr "Quien para mostrar"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:370
msgid "Everyone"
msgstr "Todos"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:376
msgid "For first-time visitors"
msgstr "Para visitantes nuevos"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:379
msgid ""
"Will remember user visit for entered number of days and show PopUp to same "
"user again - after this period. To remember only for one browser session - "
"use 0 here, to remember forever - try to set big number - 99999 for example."
msgstr ""
"Recordar&aacute; la visita de usuario para el n&uacute;mero de d&iacute;as "
"ingresado y mostrar&aacute; el PopUp para un mismo usuario de nuevo - "
"despu&eacute;s de este per&iacute;odo . Para recordar s&oacute;lo para una "
"sesi&oacute;n del navegador - 0 utilizar aqu&iacute; , para recordar por "
"siempre - tratar de establecer el n&uacute;mero grande - 99999 , por ejemplo."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:380
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:396
msgid "Remember for"
msgstr "Recordar para"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:385
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:401
msgid "days"
msgstr "d&iacute;as"

# @ default
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:388
msgid "Subscribe, share, like, etc."
msgstr "Suscribirse, Compartir, Like, etc."

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:392
msgid "Until user makes an action"
msgstr "Hasta que el usuario haga una acci&oacute;n"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:395
msgid ""
"Will remember user action for entered number of days and show PopUp to same "
"user again - after this period. To remember only for one browser session - "
"use 0 here, to remember forever - try to set big number - 99999 for example."
msgstr ""
"Recordar&aacute; la visita de usuario para el n&uacute;mero de d&iacute;as "
"ingresado y mostrar&aacute; el PopUp para un mismo usuario de nuevo - "
"despu&eacute;s de este per&iacute;odo . Para recordar s&oacute;lo para una "
"sesi&oacute;n del navegador - 0 utilizar aqu&iacute; , para recordar por "
"siempre - tratar de establecer el n&uacute;mero grande - 99999 , por ejemplo."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:405
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:420
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:435
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:451
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:466
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:485
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:503
msgid "Click to revert feature function: from Hide - to Show, and vice versa."
msgstr ""
"Haga clic para revertir las caracter&iacute;sticas de la funci&oacute;n: "
"desde Ocultar - a mostrar, y viceversa ."

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:406
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:421
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:436
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:452
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:467
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:486
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:504
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:406
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:421
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:436
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:452
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:467
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:486
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:504
msgid "Show Only"
msgstr "Mostrar solo"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:411
msgid "for Devices"
msgstr "para dispositivos"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:412
msgid ""
"You can make PopUp visible or hidden only when users will view your site "
"from selected devices."
msgstr ""
"Usted puede hacer PopUp visibles u ocultos s&oacute;lo cuando los usuarios "
"van a ver su sitio desde dispositivos seleccionados ."

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:417
msgid "Choose devices"
msgstr "Elija dispositivos"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:426
msgid "for Post Types"
msgstr "para Tipos de Correos"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:427
msgid ""
"You can make PopUp visible or hidden only for specified Post Types, for "
"example - hide it on all Pages."
msgstr ""
"Usted puede hacer que los PopUp est&eacute;n visibles u ocultos s&oacute;lo "
"para tipos espec&iacute;ficos de publicaciones, por ejemplo - ocultarlo en "
"todas las p&aacute;ginas ."

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:432
msgid "Choose post types"
msgstr "Elija los tipos de correos"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:441
msgid "for IP"
msgstr "para IP"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:442
#, php-format
msgid ""
"For those IPs PopUp will not be displayed (or vice versa - depending on Hide/"
"Show Only option). Please be advised that your IP - %s"
msgstr ""
"Para los IPs del PopUp no se mostrar&aacute; ( o viceversa - en funci&oacute;"
"n de la opci&oacute;n Ocultar / S&oacute;lo Mostrar ) . Tenga en cuenta que "
"su IP - %s"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:444
msgid "Show IPs List"
msgstr "Mostrar lista de IPs"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:457
msgid "for Countries"
msgstr "para Pa&iacute;ses"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:458
#, php-format
msgid ""
"For those Countries PopUp will not be displayed (or vice versa - depending "
"on Hide/Show Only option). Please be advised that your Country code is %s"
msgstr ""
"Para estos pa&iacute;ses el PopUp no se mostrar&aacute;(o viceversa - en "
"funci&oacute;n de Ocultar / Mostrar S&oacute;lo opci&oacute;n ) . Tenga en "
"cuenta que el c&oacute;digo de pa&iacute;s es %s"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:463
msgid "Choose countries"
msgstr "Elegir pa&iacute;ses"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:472
msgid "for Languages"
msgstr "para Lenguajes"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:473
#, php-format
msgid ""
"For those Languages PopUp will not be displayed. Language is defined by "
"visitor browser language. Please be advised that your browser language is %s"
msgstr ""
"Para estos lenguajes el PopUp no se mostrar&aacute; . El lenguaje se define "
"por el idioma del navegador del visitante. Tenga en cuenta que el idioma del "
"explorador es %s"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:479
msgid "Choose languages"
msgstr "Elegir lenguajes"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:481
msgid "This feature is supported only in WordPress version 4.0.0 or higher"
msgstr ""
"Esta caracter&iacute;stica est&aacute; soportada s&oacute;lo por la "
"versi&oacute;n de Wordpress 4.0.0 &oacute; superior"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:491
msgid "for Search Engines or Social Media"
msgstr "para los motores de b&uacute;squeda o Social Media"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:492
msgid ""
"If user coming from those Search Engines - PopUp will not be displayed. This "
"is helpfull when you want to hide or show your PopUp only for users, who "
"come to your site from particular search engine."
msgstr ""
"Si el usuario procede de los motores de b&uacute;squeda - no se "
"mostrar&aacute; el PopUp. Esta es servicial cuando se desea ocultar o "
"mostrar su PopUp s&oacute;lo para los usuarios , que vienen a su sitio desde "
"un motor de b&uacute;squeda en particular ."

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:497
msgid "Choose Search Engines"
msgstr "Elija los motores de b&uacute;squeda"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:509
msgid "for URL match"
msgstr "para igualar la URL"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:510
#, php-format
msgid ""
"You can enter here URL pattern - and users with URL matched this pattern "
"will not see (or vice versa) your PopUp. Use <a _target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">official documentation</a> about regular expression to make this work "
"correctly."
msgstr ""
"Puede introducir aqu&iacute; el patr&oacute;n de URL - y los usuarios con la "
"URL emparejado a este patr&oacute;n no va a ver ( o viceversa), su "
"emergente. Utilice <a _target=\"_blank\" href=\"%s\"> documentaci&oacute;n "
"oficial </a> sobre la expresi&oacute;n regular para que esto funcione "
"correctamente."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:519
msgid ""
"Hide PopUp for Logged-in users and show it only for not Logged-in site "
"visitors."
msgstr ""
"Ocultar PopUp para Usuarios autenticados , el documento  s&oacute;lo "
"ser&aacute; presentado para los visitantes no conectados  del sitio ."

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:522
msgid "Hide for Logged-in"
msgstr "Ocultar para Logueados"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:525
msgid "IPs List"
msgstr "Lista de direcciones IP"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:527
msgid "Type here IPs that will not see PopUp, each IP - from new line"
msgstr ""
"Escribe aqu&iacute; las  IPs que no va a ver aparecer , cada IP - desde "
"nueva l&iacute;nea"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSmOpts.php:7
msgid "Enable Social Buttons"
msgstr "Activar Botones Sociales"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSmOpts.php:21
msgid "Social links design"
msgstr "Dise&ntilde;o de enlaces Social"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSmOpts.php:31
msgid "OR"
msgstr "O"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSmOpts.php:34
msgid ""
"Connect <b>around 20 social networks</b> to your PopUp, with various lists "
"of design settings, using our plugin <b>Social Share Buttons by Supsystic</b>"
msgstr ""
"Conectar <b> alrededor de 20 redes sociales </b> a su PopUp, con varias "
"listas de configuraciones de dise&ntilde;o , usando nuestro plugin <b> "
"Botones Sociales por Supsystic </b>"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSmOpts.php:38
msgid "Select Social Button Project"
msgstr "Seleccione Proyecto Bot&oacute;n Social"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSmOpts.php:49
#, php-format
msgid ""
"You have no Social Sharing projects for now. <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\" class=\"button button-primary\">Create your first project</a> - then just "
"reload page with your PopUp settings, and you will see list with available "
"Social Projects for your PopUp."
msgstr ""
"No tiene proyectos de Participaci&oacute;n Social por ahora .<a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\" class=\"button button-primary\"> Crea tu primer proyecto </"
"a> - a continuaci&oacute;n, s&oacute;lo vuelve a cargar la p&aacute;gina con "
"la configuraci&oacute;n del PopUp, y ver&aacute;s la lista con los proyectos "
"sociales disponibles para tu PopUp."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSmOpts.php:55
#, php-format
msgid ""
"You need to install Social Share Buttons by Supsystic to use this feature. "
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\" class=\"button\">Install plugin</a> from "
"your admin area, or visit it's official page on Wordpress.org <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">here.</a>"
msgstr ""
"Es necesario instalar botones para compartir en las redes sociales por "
"Supsystic para utilizar esta funci&oacute;n .<a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\" class=\"button\"> instalar el plugin </a> de su &aacute;rea de "
"administraci&oacute;n , o visite la p&aacute;gina oficial en Wordpress.org<a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\"> aqu&iacute; . </a>"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:7
msgid "Enable Subscription"
msgstr "Activar suscripci&oacute;n"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:14
msgid "Subscribe to"
msgstr "Suscribirse a"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:15
msgid "Destination for your Subscribers."
msgstr "Destino para sus suscriptores ."

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:25
msgid "Create user with the chosen role after subscribing"
msgstr "Crear usuario con el con el rol elegido despu&eacute;s de suscribirse"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:26
msgid ""
"Use this only if you really need it. Remember! After you change this option "
"- your new subscriber will have more privileges than usual subscribers, so "
"be careful with this option!"
msgstr ""
"Utilice esta opci&oacute;n s&oacute;lo si usted realmente lo necesita. "
"¡Recuerde! Despu&eacute;s de cambiar esta opci&oacute;n - su nuevo "
"suscriptor tiene m&aacute;s privilegios que los suscriptores habituales, "
"as&iacute; que tenga cuidado con esta opci&oacute;n!"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:36
msgid "Create Subscriber without confirmation"
msgstr "Crear Suscriptor sin confirmaci&oacute;n"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:37
msgid ""
"Usually, after user subscribes, we send an email with the confirmation link "
"- to confirm the email address, and only after user clicks on the link from "
"this email - we will create a new subscriber. This option allows you to "
"create a subscriber - right after subscription, without the email "
"confirmation process."
msgstr ""
"Por lo general , despu&eacute;s de que el usuario se suscribe , enviamos un "
"correo electr&oacute;nico con el enlace de confirmaci&oacute;n - para "
"confirmar la direcci&oacute;n de correo electr&oacute;nico , y s&oacute;lo "
"despu&eacute;s de que usuario hace clic en el enlace de este correo "
"electr&oacute;nico - vamos a crear un nuevo suscriptor . Esta opci&oacute;n "
"le permite crear un suscriptor - justo despu&eacute;s de la suscripci&oacute;"
"n , sin el proceso de confirmaci&oacute;n de correo electr&oacute;nico."

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:46
msgid "Export Subscribers"
msgstr "Exportar Suscriptores"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:47
msgid ""
"Export all subscribers, who subscribed using WordPress \"Subscribe to\" "
"method, as CSV file."
msgstr ""
"Exportar todos los suscripciones , que se han suscrito usando WordPress "
"\"Suscribirse al \" m&eacute;todo , como archivo CSV ."

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:55
msgid "Aweber Unique List ID"
msgstr "ID de Lista Unica de Aweber"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:56
#, php-format
msgid "Check <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this page</a> for more details"
msgstr ""
"Compruebe <a href=\"%s\" target=\"_blank\">esta pagina</a> para m&aacute;s "
"detalles"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:65
msgid "Aweber AD Tracking"
msgstr "Seguimiento de Aweber"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:66
#, php-format
msgid ""
"You can easy track your subscribers from PopUp using this feature. For more "
"info - check <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this page</a>."
msgstr ""
"Puede hacer un seguimiento f&aacute;cil de sus suscriptores desde el PopUp "
"usando esta funci&oacute;n . Para obtener m&aacute;s informaci&oacute;n - "
"compruebe a href=\"%s\" target=\"_blank\"> esta p&aacute;gina </a> "

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:75
msgid "MailChimp API key"
msgstr "MailChimp API key"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:76
#, php-format
msgid ""
"To find your MailChimp API Key login to your mailchimp account at <a href="
"\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> then from the left main menu, click on your "
"Username, then select \"Account\" in the flyout menu. From the account page "
"select \"Extras\", \"API Keys\". Your API Key will be listed in the table "
"labeled \"Your API Keys\". Copy / Paste your API key into \"MailChimp API key"
"\" field here. For more detailed instruction - check article <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">here</a>."
msgstr ""
"Para encontrar su clave de API de  MailChimp entre en su cuenta de MailChimp "
"en <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> luego desde el men&uacute; "
"principal de la izquierda, haga clic en su nombre de usuario, a "
"continuaci&oacute;n, seleccione \"Cuenta\" en el men&uacute; desplegable. "
"Desde la p&aacute;gina de la cuenta, seleccione \"Extras\", \"Claves del API"
"\". Su Clave del API se enumera en la tabla etiquetada \"Tus Claves del API"
"\". Copiar / Pega la clave de API en el campo \"clave de API de MailChimp\" "
"aqu&iacute; . Para instrucciones m&aacute;s detalladas - comprobar el "
"art&iacute;culo <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aqu&iacute;.</a>."

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:87
msgid ""
"Select lists for subscribe. They are taken from your MailChimp account - so "
"make sure that you entered correct API key before."
msgstr ""
"Seleccione listas para suscribirse. Ellos se toman de su cuenta de MailChimp "
"- as&iacute; que aseg&uacute;rese de que ha introducido antes la   API key "
"correcta."

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:96
msgid "Enter API key - and your list will appear here"
msgstr "Ingrese la API key - y su lista aparecera aqu&iacute;"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:102
msgid "Disable double opt-in"
msgstr "Desactivar double opt-in"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:103
msgid ""
"Disable double opt-in confirmation message sending - will create subscriber "
"directly after he will sign-up to your form."
msgstr ""
"Desactivar mensaje de confirmaci&oacute;n que env&iacute;a doble opt-in  - "
"crear&aacute; un suscriptor directamente despu&eacute;s de que se registra "
"para su formulario."

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:112
msgid "Group for subscribe"
msgstr "Grupo para suscribirse"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:113
msgid ""
"In MailChimp there are possibility to select groups for your subscribers. "
"This is not mandatory, but some times is really helpful. So, we added this "
"possibility for you in our plugin too - hope you will like it!"
msgstr ""
"En MailChimp hay la posibilidad de seleccionar grupos para sus suscriptores. "
"Esto no es obligatorio , pero algunas veces es realmente &uacute;til . Por "
"lo tanto , hemos a&ntilde;adido esta posibilidad para nuestro plugin "
"tambi&eacute;n - ¡Esperamos que te guste!"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:119
msgid "Choose Groups"
msgstr "Elegir Grupos"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:122
msgid "Enter API key, select List - and your groups will appear here"
msgstr ""
"Ingrese la clave del API, seleccione Lista - y tus grupos aparecer&aacute;n "
"aqu&iacute;"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:129
msgid "MailPoet Subscribe Lists"
msgstr "Listas de Suscripci&oacute;n de MailPoet"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:138
#, php-format
msgid ""
"You have no subscribe lists, <a target=\"_blank\" href=\"%s\">create lists</"
"a> at first, then - select them here."
msgstr ""
"Usted no tiene listas suscritas , <a target=\"_blank\" href=\"%s\"> cree las "
"listas </a> al principio, luego - seleccione aqu&iacute;."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:143
#, php-format
msgid ""
"To use this subscribe engine - you must have <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">MailPoet plugin</a> installed on your site"
msgstr ""
"Para utilizar este motor de suscripci&oacute;n - debe tener <a target="
"\"_blank\" href=\"%s\">el plugin de  MailPoet</a> instalado en su sitio"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:170
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "To use this subscribe engine - you must have <a target=\"_blank\" href="
#| "\"%s\">MailPoet plugin</a> installed on your site"
msgid ""
"To use this subscribe engine - you must have <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">Jetpack plugin</a> installed on your site"
msgstr ""
"Para utilizar este motor de suscripci&oacute;n - debe tener <a target="
"\"_blank\" href=\"%s\">el plugin de  MailPoet</a> instalado en su sitio"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:183
#, fuzzy
#| msgid "InfusionSoft"
msgid "Infusion Soft"
msgstr "InfusionSoft"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:200
msgid "Activate License or update PRO version plugin"
msgstr "Activar licencia o actualizar la versi&oacute;n PRO del plugin"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:201
msgid ""
"Apparently - you have installed PRO version, but did not activate it license "
"- then please activate it. Or you have old version of plugin - then you need "
"go to Plugins page and Update PRO version plugin, after this go to License "
"tab and re-activate license (just click one more time on \"Activate\" "
"button)."
msgstr ""
"Al parecer - haz instalado la versi&oacute;n PRO , pero no has activado la "
"licencia - por favor activala. O usted tiene versi&oacute;n antigua de plug-"
"in - entonces usted necesita ir a la p&aacute;gina de plugins y actualizar "
"de la versi&oacute;n PRO  del plugin , despu&eacute;s de esto, vaya a la "
"pesta&ntilde;a y la licencia de re - activar la licencia ( basta con hacer "
"clic una vez m&aacute;s en el bot&oacute;n \" Activar\" ) ."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:210
#, php-format
msgid "Enable %s with PRO"
msgstr "Habilitar %s con PRO"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:211
#, php-format
msgid ""
"This is PRO feature, and it will be available once you will install <a href="
"\"%s\" target=\"_blank\">PRO version</a> of our plugin"
msgstr ""
"Esta es la caracter&iacute;stica PRO , y que estar&aacute; disponible una "
"vez que se vaya a instalar <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> la versi&oacute;"
"n PRO </a> de nuestro plugin"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:215
msgid "Get PRO"
msgstr "OBTENER PRO"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:222
msgid "Subscribe with Facebook"
msgstr "Suscribirse con Facebook"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:223
#, php-format
msgid ""
"Add button to your PopUp with possibility to subscribe just in one click - "
"without filling fields in your subscribe form, <img src=\"%s\" />"
msgstr ""
"A&ntilde;adir bot&oacute;n a su PopUp con posibilidad de suscribirse con un "
"solo clic - sin necesidad de rellenar los campos en el formulario de "
"suscripci&oacute;n, <img src=\"%s\" />"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:236
msgid "Create WP user"
msgstr "Crear usuario de WP"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:237
msgid ""
"Once user will subscribe to selected Subscription service - it will create "
"WordPress Subscriber too. PLease be carefull using this option: "
"WordPressusers will be created right after you submit your Subscribe form "
"without confirmation."
msgstr ""
"Una vez que el usuario se suscriba al servicio de suscripci&oacute;n "
"seleccionada - se crear&aacute; suscriptor tambi&eacute;n de WordPress . "
"Tenga en cuidado de utilizar esta opci&oacute;n : usuarios de WordPress "
"ser&aacute;n creados justo despu&eacute;s de enviar el formulario "
"Suscribirse sin confirmaci&oacute;n"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:246
msgid "Test Email Function"
msgstr "Prueba de funcionamiento de email"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:247
msgid ""
"Email delivery depends from your server configuration. For some cases - you "
"and your subscribers can not receive emails just because email on your "
"server is not working correctly. You can easy test it here - by sending test "
"email. If you receive it - then it means that email functionality on your "
"server works well. If not - this means that it is not working correctly and "
"you should contact your hosting provider with this issue and ask them to "
"setup email functionality for you on your server."
msgstr ""
"La entrega de correo electr&oacute;nico depende de la configuraci&oacute;n "
"del servidor . Para algunos casos - usted y sus suscriptores no pueden "
"recibir mensajes de correo electr&oacute;nico s&oacute;lo porque el correo "
"electr&oacute;nico en el servidor no est&aacute; funcionando correctamente. "
"Puede f&aacute;cilmente probarlo aqu&iacute; - mediante el env&iacute;o de "
"correo electr&oacute;nico de prueba . Si recibe - entonces significa que la "
"funcionalidad de correo electr&oacute;nico en el servidor funciona bien . Si "
"no es as&iacute; - esto significa que no est&aacute; funcionando "
"correctamente y debe comunicarse con su proveedor de hosting con este tema y "
"pedirles que la funcionalidad de configuraci&oacute;n de correo "
"electr&oacute;nico para usted en su servidor ."

# @ default
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:255
msgid "Send Test Email"
msgstr "Enviar correo electr&oacute;nico de prueba"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:258
msgid ""
"Email was sent. Now check your email inbox / spam folders for test mail. If "
"you don’t find it - it means that your server can't send emails - and you "
"need to contact your hosting provider with this issue."
msgstr ""
"El correo electr&oacute;nico fue enviado . Ahora compruebe en su correo su "
"bandeja de entrada / carpetas de spam del correo electr&oacute;nico de "
"prueba . Si no lo encuentra - esto significa que el servidor no puede enviar "
"mensajes de correo electr&oacute;nico - y tiene que ponerse en contacto con "
"su proveedor de hosting con este tema ."

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:266
msgid "Subscription fields"
msgstr "Campos Suscripci&oacute;n"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:267
msgid ""
"To change field position - just drag-&-drop it to required place between "
"other fields. To add new field to Subscribe form - click on \"+ Add\" button."
msgstr ""
"Para cambiar la posici&oacute;n del campo - s&oacute;lo tienes que arrastrar-"
"&-soltar al lugar requerido entre otros campos . Para a&ntilde;adir un nuevo "
"campo de formulario de suscripci&oacute;n - haga clic en el bot&oacute;n \" "
"+ A&ntilde;adir \" ."

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:330
msgid ""
"This is the message that the user will see after subscription, when letter "
"with confirmation link was sent."
msgstr ""
"Este ser&aacute; el mensaje que el usuario ver&aacute; despu&eacute;s de "
"suscribirse cuando sea enviado el enlace de confirmaci&oacute;n."

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:340
msgid "Subscribe success message"
msgstr "Mensaje de Suscripci&oacute;n correcto"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:341
msgid ""
"Right after subscriber will be created and confirmed - this message will be "
"shown."
msgstr ""
"Justo despu&eacute;s que sea credo el suscriptor y sea confirmado - se "
"mostrar&aacute; este mensaje."

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:345
#: modules/subscribe/controller.php:40
msgid "Thank you for subscribing!"
msgstr "Gracias por suscribirte!"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:362
msgid "Email exists error message"
msgstr "Email existe un mensaje de error"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:363
msgid ""
"If email that was entered by user already exists - user will see this "
"message. But be careful: this can be used by hackers - to detect existing "
"email in your database, so it's better for you to leave this message same as "
"error message about invalid email above."
msgstr ""
"Si el correo electr&oacute;nico que se ha introducido por el usuario ya "
"existe - el usuario ver&aacute; este mensaje . Pero tenga cuidado : esto "
"puede ser utilizado por los hackers - para detectar correo electr&oacute;"
"nico existente en la base de datos , por lo que es mejor que deje este mismo "
"mensaje como un mensaje de error sobre email inv&aacute;lido."

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:373
msgid "Redirect after subscription URL"
msgstr "Redirigir desp&uacute;es de la suscripci&oacute;n"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:374
msgid ""
"You can enable redirection after subscription, just enter here URL that you "
"want to redirect to after subscribe - and user will be redirected there. If "
"you don't need this feature - just leave this field empty."
msgstr ""
"Usted puede habilitar la redirecci&oacute;n despu&eacute;s de la "
"suscripci&oacute;n, introduzca aqu&iacute; la URL que desea redireccionar "
"despu&eacute;s suscribirse - y el usuario ser&aacute; redirigido "
"all&iacute;. Si usted no necesita esta funci&oacute;n - s&oacute;lo dejar "
"este campo vac&iacute;o."

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:397
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:386
msgid "Confirm subscription on [sitename]"
msgstr "Confirmaci&oacute;n de suscripci&oacute;n en  [sitename]"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:425
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:389
msgid ""
"You subscribed on site <a href=\"[siteurl]\">[sitename]</a>. Follow <a href="
"\"[confirm_link]\">this link</a> to complete your subscription. If you did "
"not subscribe here - just ignore this message."
msgstr ""
"Usted se suscribi&oacute; en el sitio <a href=\"[siteurl]\">[sitename]</a>. "
"Siga<a href=\"[confirm_link]\">este link</a>para completar la "
"suscripci&oacute;n. Si usted no se suscribi&oacute; aqu&iacute; - "
"simplemente ignore este mensaje."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:428
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:472
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:525
msgid "Add Attach"
msgstr "A&ntilde;adir Adjuntar"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:434
msgid "New Subscriber email subject"
msgstr "Nuevo asunto del correo electr&oacute;nico del suscriptor"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:435
msgid "Email to New Subscriber subject"
msgstr "Correo electr&oacute;nico al Nuevo asunto del suscriptor"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:447
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:448
msgid "New Subscriber email From field"
msgstr "Nuevo Suscriptor de correo electr&oacute;nico desde el campo"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:460
msgid "New Subscriber email text"
msgstr "Nuevo texto del correo electr&oacute;nico del suscriptor"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:461
msgid "Email to New Subscriber content"
msgstr "El nuevo contenido de correo electr&oacute;nico del suscriptor"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:478
msgid "Redirect if email already exists"
msgstr "Redireccionar s&oacute;lo si el correo ya existe"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:479
msgid "Link to redirect to if user subscribes - but this email already exists"
msgstr ""
"Enlace para redirigir  si son usuarios suscritos- pero este correo "
"electr&oacute;nico ya existe"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:492
msgid "Submit button name"
msgstr "Nombre del bot&oacute;n Enviar"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:500
msgid "New Subscriber Notification"
msgstr "Nueva notificaci&oacute;n del Suscriptor"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:513
msgid "New Subscriber Notification email text"
msgstr ""
"Nuevo  notificaci&oacute;n de  texto de correo electr&oacute;nico del "
"Suscriptor "

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:514
msgid "Message that you will receive about new subscribers on your site."
msgstr ""
"Mensaje que recibir&aacute; sobre los nuevos suscriptores en su sitio ."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:522
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:81
msgid ""
"You have new subscriber on your site <a href=\"[siteurl]\">[sitename]</a>, "
"here is subscriber information:<br />[subscriber_data]"
msgstr ""
"Tiene un nuevo suscriptor en su sitio <a href=\"[siteurl]\">[sitename]</a> , "
"aqu&iacute; est&aacute; la informaci&oacute;n del suscriptor: <br /"
">[subscriber_data]"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:570
msgid "Select File"
msgstr "Seleccionar Archivo"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTextsOpts.php:19
msgid "Text block"
msgstr "Bloque de texto"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTextsOpts.php:19
#, php-format
msgid "Text block %d"
msgstr "Bloque de texto %d"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTextsOpts.php:39
msgid "Button block"
msgstr "Bot&oacute;n de Bloque de texto"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTextsOpts.php:39
#, php-format
msgid "Button block %d"
msgstr "Bloque de texto %d"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTextsOpts.php:44
msgid "Button Name"
msgstr "Nombre del bot&oacute;n"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTextsOpts.php:50
msgid "Button URL"
msgstr "URL del bot&oacute;n"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTextsOpts.php:56
msgid "or close PopUp on click"
msgstr "o cerrar PopUp al darle clic"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTextsOpts.php:73
msgid "Foot note"
msgstr "nota al pie de p&aacute;gina"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTplOpts.php:3
msgid "Change PopUp Template"
msgstr "Cambiar plantilla PopUp"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:1
msgid "Click to Edit"
msgstr "Clic para Editar"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:9
msgid "Save all changes"
msgstr "Guardar todos los cambios"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:13
msgid "Clone to New PopUp"
msgstr "Clonar para Nuevo PopUp"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:15
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:19
msgid "Preview"
msgstr "Vista Previa"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:21
msgid "Turn Off"
msgstr "Apagar"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:21
msgid "Turn On"
msgstr "Encender"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:27
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:34
msgid "New Name"
msgstr "Nuevo Nombre"

# @ pps_lng
#: modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:35
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

# @ pps_lng
#: modules/sm/mod.php:31
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

# @ pps_lng
#: modules/sm/mod.php:32
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

# @ pps_lng
#: modules/sm/mod.php:56
msgid "Simple"
msgstr "Simple"

# @ pps_lng
#: modules/sm/mod.php:57
msgid "Boxy"
msgstr "Boxy"

# @ pps_lng
#: modules/statistics/controller.php:40
#, php-format
msgid "Statistics for %s"
msgstr "Estad&iacute;sticas para %s"

# @ pps_lng
#: modules/statistics/controller.php:42
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

# @ pps_lng
#: modules/statistics/controller.php:43
msgid "Views"
msgstr "Vistas"

# @ pps_lng
#: modules/statistics/controller.php:44
msgid "Unique Views"
msgstr "Vistas &uacute;nicas"

# @ pps_lng
#: modules/statistics/controller.php:45
msgid "Actions"
msgstr "Accciones"

# @ pps_lng
#: modules/statistics/controller.php:46
msgid "Conversion"
msgstr "Conversi&oacute;n"

# @ pps_lng
#: modules/statistics/mod.php:11
msgid "Displayed"
msgstr "Desplegado"

# @ pps_lng
#: modules/statistics/mod.php:12
msgid "Subscribed"
msgstr "Suscriptos"

# @ pps_lng
#: modules/statistics/mod.php:13
msgid "Shared"
msgstr "Compartido"

# @ pps_lng
#: modules/statistics/mod.php:14
msgid "Facebook Liked"
msgstr "Me Gusta de Facebook "

# @ pps_lng
#: modules/statistics/mod.php:16
msgid "Registration"
msgstr "Registro"

# @ pps_lng
#: modules/statistics/mod.php:27
msgid "Statistics"
msgstr "Estadisticas"

# @ pps_lng
#: modules/statistics/models/statistics.php:35
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:452
msgid "Send me some info, pls"
msgstr "Enviarme algo de info, por favor"

# @ pps_lng
#: modules/statistics/models/statistics.php:165
msgid "No data found"
msgstr "No se encontraron datos"

#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:4
#, php-format
msgid ""
"Want to increase conversion, subscribers and social share? <a target=\"_blank"
"\" href=\"%s\" class=\"button\">Get know - how!</a>"
msgstr ""
"¿Quieres aumentar conversi&oacute;n , suscriptores y participaci&oacute;n "
"social? <a target=\"_blank\" href=\"%s\" class=\"button\"> Saber c&oacute;mo "
"- Obtener </a> !"

# @ pps_lng
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:8
msgid "Main PopUp Usage Statistics"
msgstr "Principales Estad&iacute;sticas de uso del PopUp"

# @ default
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:10
msgid "Clear selection"
msgstr "Borrar Selecci&oacute;n"

# @ pps_lng
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:12
msgid "To"
msgstr "para"

# @ pps_lng
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:26
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Restablecer Zoom"

# @ pps_lng
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:31
msgid "Group by"
msgstr "Agrupar por"

# @ pps_lng
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:32
msgid "Hour"
msgstr "Hora"

# @ pps_lng
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:33
msgid "Day"
msgstr "D&iacute;a"

# @ pps_lng
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:34
msgid "Week"
msgstr "Semana"

# @ pps_lng
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:35
msgid "Month"
msgstr "Mes"

# @ pps_lng
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:37
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exportar a CSV"

# @ pps_lng
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:42
msgid "Clear data"
msgstr "Borrar datos"

# @ pps_lng
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:48
msgid "You can Zoom In by allocating mouse on Graph area."
msgstr ""
"Puedes hacer Zoom  colocando el rat&oacute;n en el &aacute;rea de Gr&aacute;"
"ficos."

# @ pps_lng
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:51
msgid "Ratio of All Actions"
msgstr "Relaci&oacute;n de Todas las Acciones"

# @ pps_lng
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:56
msgid ""
"Once you will have enough different statistics - like shares, subscribes, "
"likes - you will be able to see here which action is used more or less "
"frequently."
msgstr ""
"Una vez que se cuenta con suficiente estad&iacute;sticas diferentes - como "
"Compartir, Suscriptores, Likes, - usted ser&aacute; capaz de ver aqu&iacute; "
"cual acci&oacute;n se utiliza m&aacute;s a menudo, y cual  no."

# @ pps_lng
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:60
msgid "Ratio of All Social Share"
msgstr "Relaci&oacute;n de Todos los Social Share"

# @ pps_lng
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:65
msgid ""
"Once you will have enough different statistics about share from PopUp on "
"social media, you will be able to see here which social media is used more "
"or less frequently."
msgstr ""
"Una vez que se cuenta con suficiente diferentes estad&iacute;sticas sobre "
"los Share del PopUp en los medios sociales - usted ser&aacute; capaz de ver "
"aqu&iacute; cual medio Social es utilizado con mayor o menor frecuencia."

# @ pps_lng
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:72
#, php-format
msgid ""
"You have no statistics for \"%s\" PopUp for now. Setup its options and wait "
"until users will view it on your site."
msgstr ""
"No tiene estad&iacute;sticas para el  PopUp \"%s\" por ahora. Configure sus "
"opciones - y espere hasta que los usuarios vayan a poder verlo en su sitio."

#: modules/subscribe/controller.php:113
#, php-format
msgid "Registered from %s"
msgstr "Registrado desde %s"

# @ pps_lng
#: modules/subscribe/controller.php:114
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Suscribirse a %s"

# @ pps_lng
#: modules/subscribe/controller.php:128
msgid "Activated"
msgstr "Activado"

# @ pps_lng
#: modules/subscribe/controller.php:129
msgid "PopUp ID"
msgstr "ID del PopUp"

#: modules/subscribe/controller.php:130
msgid "Date Created"
msgstr "Fecha de Creaci&oacute;n"

#: modules/subscribe/controller.php:165
msgid "There are no members for now"
msgstr "No hay miembros por ahora"

#: modules/subscribe/controller.php:166
msgid "There are no subscribers for now"
msgstr "No hay suscriptores por ahora"

# @ pps_lng
#: modules/subscribe/mod.php:7
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

# @ pps_lng
#: modules/subscribe/mod.php:8
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"

# @ pps_lng
#: modules/subscribe/mod.php:9
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"

# @ pps_lng
#: modules/subscribe/mod.php:10
msgid "MailPoet"
msgstr "MailPoet"

#: modules/subscribe/mod.php:12
msgid "Jetpack"
msgstr ""

# @ pps_lng
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:50
msgid "Something goes wrong"
msgstr "Algo va mal"

# @ pps_lng
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:77
msgid "New Subscriber notification"
msgstr "Notificaci&oacute;n de Nuevos Suscriptores"

# @ pps_lng
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:78
#, php-format
msgid "New Subscriber on %s"
msgstr "Nuevos Suscriptores en %s"

# @ default
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:136
#, php-format
msgid "Please check %s"
msgstr "Por Favor compruebe %s"

# @ pps_lng
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:173
msgid "Can't detect your IP, please don't spam"
msgstr "No se puede detectar su IP, por favor no haga Spam"

# @ pps_lng
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:205
msgid "You just subscribed from this IP"
msgstr "Usted acaba de suscribirse desde esta IP"

# @ pps_lng
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:321
msgid "Can't registrate for now. Please try again later."
msgstr ""
"No se puede registrar por ahora. Por favor, int&eacute;ntalo de nuevo "
"m&aacute;s tarde."

# @ pps_lng
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:321
msgid "Can't subscribe for now. Please try again later."
msgstr ""
"No se puede suscribir por ahora. Por favor, int&eacute;ntalo de nuevo mas "
"tarde."

# @ pps_lng
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:489
msgid ""
"MailChimp requires CURL to be setup on your server. Please contact your "
"hosting provider and ask them to setup CURL library for you."
msgstr ""
"MailChimp requiere CURL para ser configurado en su servidor. Por favor, "
"p&oacute;ngase en contacto con su proveedor de hosting y p&iacute;dales que "
"configuren la librer&iacute;a CURL para usted."

# @ pps_lng
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:513
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:547
msgid ""
"There was some problem while trying to get your lists. Make sure that your "
"API key is correct."
msgstr ""
"Hubo alg&uacute;n problema al tratar de conseguir sus listas. Aseg&uacute;"
"rese de que su clave de API es correcta."

# @ pps_lng
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:517
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:555
msgid "Empty API key"
msgstr "Clave de API vac&iacute;a"

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:553
msgid "Select some Lists before"
msgstr "Seleccione algunas listas antes"

# @ pps_lng
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:627
msgid ""
"Something going wrong while trying to send data to MailChimp. Please contact "
"site owner."
msgstr ""
"Algo va mal al intentar enviar datos a MailChimp. Por favor, p&oacute;ngase "
"en contacto con el propietario del sitio."

# @ pps_lng
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:646
msgid ""
"No API key entered in admin area - contact site owner to resolve this issue."
msgstr ""
"No  ha ingresado la clave del API en el &aacute;rea de administraci&oacute;"
"n  - contacte con el propietario del sitio para resolver este problema."

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:738
msgid "Some error occured during subscription process"
msgstr ""
"Alg&uacute;n error ocurri&oacute; durante el proceso de suscripci&oacute;n"

# @ default
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:741
msgid "Can't find MailPoet on this server"
msgstr "No se puede encontrar MailPoet  en este servidor"

# @ pps_lng
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:789
#, fuzzy
#| msgid "Please enter valid email address"
msgid "Not a valid email address"
msgstr "Por favor ingrese un email v&aacute;lido"

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:790
msgid "Not a valid post ID"
msgstr ""

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:791
msgid "Unknown post"
msgstr ""

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:792
msgid ""
"Strange error.  Jetpack servers at WordPress.com could subscribe the email."
msgstr ""

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:793
msgid "Site owner has disabled subscriptions."
msgstr ""

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:794
#, fuzzy
#| msgid "Failed to create subscriber."
msgid "Already subscribed."
msgstr "Falla al crear suscriptores."

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:795
msgid ""
"Strange error.  Jetpack servers at WordPress.com returned something "
"malformed."
msgstr ""

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:796
msgid ""
"Strange error.  Jetpack servers at WordPress.com returned something I didn't "
"understand."
msgstr ""

# @ pps_lng
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:799
#, fuzzy
#| msgid "Something goes wrong"
msgid "SOmething is going wrong"
msgstr "Algo va mal"

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:805
msgid "Empty response from Jetpack"
msgstr ""

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:807
msgid ""
"Subscriptions module is not activated in Jetpack plugin settings. Activate "
"it before start using this subscribe method."
msgstr ""

# @ default
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:809
#, fuzzy
#| msgid "Can't find MailPoet on this server"
msgid "Can't find Jetpack plugin on this server"
msgstr "No se puede encontrar MailPoet  en este servidor"

# @ pps_lng
#: modules/subscribe/views/tpl/subSuccessPage.php:10
msgid "Registration Confirmation"
msgstr "Confirmaci&oacute;n de Registro"

# @ pps_lng
#: modules/subscribe/views/tpl/subSuccessPage.php:11
msgid "Subscribe Confirmation"
msgstr "Confirmaci&oacute;n de Suscripci&oacute;n"

#: modules/subscribe/views/tpl/subSuccessPage.php:53
msgid "Some errors occured while trying to registrate"
msgstr "Se han producido algunos errores al intentar registrarse"

#: modules/subscribe/views/tpl/subSuccessPage.php:54
msgid "Some errors occured while trying to subscribe"
msgstr "Se han producido algunos errores al intentar suscribirse"

#: modules/subscribe/views/tpl/subSuccessPage.php:75
msgid "Registration confirmed"
msgstr "Registro confirmado"

# @ pps_lng
#: modules/subscribe/views/tpl/subSuccessPage.php:76
msgid "Subscription confirmed"
msgstr "Suscripci&oacute;n confirmada"

#: modules/subscribe/views/tpl/subSuccessPage.php:81
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%s\">Back to site</a> in <i id=\"ppsConfirmBackCounter\">%d</i> "
"seconds"
msgstr ""
"<a href=\"%s\">Volver al sitio </a> en <i id=\"ppsConfirmBackCounter\">%d</"
"i>> segundos"

# @ pps_lng
#: modules/supsystic_promo/controller.php:7
#: modules/supsystic_promo/controller.php:100
#: modules/supsystic_promo/controller.php:108
#: modules/supsystic_promo/controller.php:116
msgid "Information was saved. Thank you!"
msgstr "La informaci&oacute;n se ha guardado. Gracias!"

#: modules/supsystic_promo/controller.php:23
msgid ""
"Please don't send contact requests so often - wait for response for your "
"previous requests."
msgstr ""
"Por favor, no env&iacute;e solicitudes de contacto tan a menudo - espere la "
"respuesta a sus peticiones anteriores."

# @ pps_lng
#: modules/supsystic_promo/controller.php:45
msgid "Please enter valid email address"
msgstr "Por favor ingrese un email v&aacute;lido"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:36
#, php-format
msgid ""
"<h3>Hey, I noticed you just use %s over a week – that’s awesome!</"
"h3><p>Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on "
"WordPress? Just to help us spread the word and boost our motivation.</p>"
msgstr ""
"<h3> Hey , me di cuenta de que s&oacute;lo tiene que utilizar %s m&aacute;s "
"de una semana - eso es impresionante </h3> <p> ¿Podr&iacute;as por favor "
"hacerme un favor grande y darle una clasificaci&oacute;n de 5 estrellas en "
"WordPress ? S&oacute;lo para ayudar a correr la voz y aumentar nuestra "
"motivaci&oacute;n.</p>"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:37 modules/supsystic_promo/mod.php:43
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok , te lo mereces"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:38 modules/supsystic_promo/mod.php:44
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "No, quiz&aacute;s luego"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:39
msgid "I already did"
msgstr "Ya lo hice"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:40
#, php-format
msgid "<h3>More then eleven days with our %s plugin - Congratulations!</h3>"
msgstr ""
"<h3>M&aacute;s de once d&iacute;as con  nuestro plugin  %s - !Felicitaciones!"
"</h3>"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:41
msgid ""
"<p>On behalf of the entire <a href=\"https://supsystic.com/\" target=\"_blank"
"\">supsystic.com</a> company I would like to thank you for been with us, and "
"I really hope that our software helped you.</p>"
msgstr ""
"<p> En nombre de toda la empresa <a href=\"https://supsystic.com/\" target="
"\"_blank\">supsystic.com</a> me gustar&iacute;a darte las gracias por haber "
"estado con nosotros , y realmente espero que nuestro software le haya "
"ayudado.</p>"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:42
msgid ""
"<p>And today, if you want, - you can help us. This is really simple - you "
"can just add small promo link to our site under your PopUps. This is small "
"step for you, but a big help for us! Sure, if you don't want - just skip "
"this and continue enjoy our software!</p>"
msgstr ""
"<p> Y  hoy , si quieres , - puede ayudarnos. Esto es muy simple - puedes "
"simplemente a&ntilde;adir peque&ntilde;o enlace promocional a nuestro sitio "
"debajo de los PopUp. ¡Esto es peque&ntilde;o paso para usted, pero una gran "
"ayuda para nosotros! ¡Claro, si usted no quiere - salte esto y continue "
"disfrutar de nuestro software!</p>"

# @ pps_lng
#: modules/supsystic_promo/mod.php:45
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"

# @ pps_lng
#: modules/supsystic_promo/mod.php:92
msgid "Overview"
msgstr "Informaci&oacute;n General"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:99
msgid "Constant Contact - PRO"
msgstr "Constant Contact - PRO"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:100
msgid "Campaign Monitor - PRO"
msgstr "Campaign Monitor - PRO"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:101
msgid "Vertical Response - PRO"
msgstr "Vertical Response - PRO"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:102
msgid "SendGrid - PRO"
msgstr "SendGrid - PRO"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:103
msgid "GetResponse - PRO"
msgstr "GetResponse - PRO"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:105
msgid "Active Campaign - PRO"
msgstr "Active Campaign - PRO"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:106
msgid "Mailrelay - PRO"
msgstr "Mailrelay - PRO"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:107
msgid "arpReach - PRO"
msgstr "arpReach - PRO"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:108
msgid "SG Autorepondeur - PRO"
msgstr "SG Autorepondeur - PRO"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:109
msgid "Benchmark - PRO"
msgstr "Benchmark - PRO"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:110
#, fuzzy
#| msgid "InfusionSoft"
msgid "InfusionSoft - PRO"
msgstr "InfusionSoft"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:111
msgid "SalesForce - Web-to-Lead - PRO"
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/mod.php:218
msgid "Website"
msgstr "Sitio Web"

# @ pps_lng
#: modules/supsystic_promo/mod.php:219
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:220
msgid "Topic"
msgstr "Tema"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:221
msgid "Plugin options"
msgstr "Opciones del Plugin"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:222
msgid "Report a bug"
msgstr "Reportar una falla"

# @ pps_lng
#: modules/supsystic_promo/mod.php:223
msgid "Require a new functionality"
msgstr "Requerir una nueva funcionalidad"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:224
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:226
msgid "Message"
msgstr "Meensaje"

# @ pps_lng
#: modules/supsystic_promo/mod.php:226
msgid "Hello Supsystic Team!"
msgstr "¡Hola Equipo Supsystic!"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:25
msgid "Why Popup by Supsystic is \"must have\" for your website?"
msgstr ""
"¿Porvqu&eacute; el PopUp creado por Supsystic es \"imprescindible\" para su "
"sitio web ?"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:26
#, php-format
msgid ""
"Increase your sales by 500%% using Popup by Supsystic! More subscribers = "
"more sales! It's that simple!<br />More info you can find here <a target="
"\"_blank\" href=\"%s\">Popup by Supsystic is \"must have\" for your website</"
"a>"
msgstr ""
"¡Aumenta tus ventas en un 500 %% usando el PopUp de Supsystic ! ¡M&aacute;s "
"suscriptores = m&aacute;s ventas ! ¡Es as&iacute; de simple !<br />Para "
"m&aacute;s informaci&oacute;n encontrala aqu&iacute; <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\">PopUp de  Supsystic es \"imprescindible\" para su sitio web </a>"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:27
msgid "What is A/B testing?"
msgstr "¿Cu&aacute;l es la prueba A / B ?"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:28
#, php-format
msgid ""
"A/B testing is one of the easiest ways to increase conversion rates and "
"learn more about your audience!<br />A/B test in Popup plugin involves "
"testing two or more versions of a popup window - an A version (original) and "
"a B versions (the variation) - with live traffic and measuring the effect "
"each version has on your conversion rate.<br />To know more detail – click "
"<a target=\"_blank\" href=\"%s\">here</a>"
msgstr ""
"Las pruebas A/B es una de las maneras m&aacute;s f&aacute;ciles de aumentar "
"las tasas de conversi&oacute;n y aprender m&aacute;s acerca de su audiencia "
"<br />la prueba  A/B en el plugin de PopUp  implica probar dos o m&aacute;s "
"versiones de un PopUp - Una versi&oacute;n de un (original) y unas versiones "
"B ( la variaci&oacute;n) - con tr&aacute;fico en tiempo real y medici&oacute;"
"n del efecto que cada versi&oacute;n tiene en su tasa de conversi&oacute;n."
"<br /> Para conocer m&aacute;s detalles - haga clic . <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\">aqu&iacute;</a>"

# @ pps_lng
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:29
msgid "How to enable subscription to Aweber?"
msgstr "¿C&oacute;mo activar la suscripci&oacute;n a Aweber?"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:30
#, php-format
msgid ""
"In order to subscribe to Aweber you need to know unique list id of your "
"aweber account - check this <a target=\"_blank\" href=\"%s\">page</a> for "
"more details."
msgstr ""
"Con el fin de suscribirse a Aweber lo que necesita sabe es el ID de lista "
"&uacute;nica de su cuenta de Aweber - marque esta <a target=\"_blank\" href="
"\"%s\">p&aacute;gina</a> </a> para m&aacute;s detalles."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:31
msgid "How to subscribe to MailChimp?"
msgstr "¿C&oacute;mo suscribirse a MailChimp?"

# @ pps_lng
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:32
msgid ""
"To subscribe to MailChimp you need enter your MailChimp API key and name of "
"list for subscription. To find your MailChimp API key - follow the "
"instructions below:<br />\n"
"\t\t\t\t1. Login to your mailchimp account at http://mailchimp.com<br />\n"
"\t\t\t\t2. From the left main menu, click on your Username, then select "
"\"Account\" in the flyout menu.<br />\n"
"\t\t\t\t3. From the account page select \"Extras\" -> \"API Keys\".<br />\n"
"\t\t\t\t4. Your API Key will be listed in the table labeled \"Your API Keys"
"\".<br />\n"
"\t\t\t\t5. Copy / Paste your API key into \"MailChimp API key\" field in "
"PopUp edit screen -> Subscribe section."
msgstr ""
"Para suscribirse a MailChimp necesita introducir su clave de API de "
"MailChimp y el nombre de la lista de suscripci&oacute;n. Para encontrar la "
"clave de API de MailChimp - siga las instrucciones siguientes : <br />\n"
"\t\t\t\t1. Ingrese a su cuenta de MailChimp en http://mailchimp.com <br />\n"
"\t\t\t\t2. Desde el men&uacute; principal de la izquierda , haga clic en el "
"nombre de usuario , a continuaci&oacute;n, seleccione \"Cuenta\" en el "
"men&uacute; desplegable . <br />\n"
"\t\t\t\t3. En la p&aacute;gina de la cuenta seleccione \"Extras\" - > "
"\"Claves de la API \" <br /> .\n"
"\t\t\t\t4. la clave de API se enumeran en la tabla \" Sus claves de la API "
"\" . <br />\n"
"\t\t\t\t5. Copiar / Pegar su clave API en el campo \" clave de API de "
"MailChimp \" en la de edici&oacute;n del PopUp - > Suscribirse  a la "
"secci&oacute;n."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:38
msgid "Where to find css code for the pop-up window?"
msgstr "¿D&oacute;nde encontrar el c&oacute;digo CSS para la ventana pop-up ?"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:39
msgid ""
"With Popup by Supsystic you can edit CSS style directly from the plugin. "
"<br />\n"
"\t\t\t\tIn WordPress admin area - \n"
"go to Popup by Supsystic -> choose a popup, what you need -> click Code tab. "
"<br />\n"
"Here you can edit css style of the pop-up window."
msgstr ""
"Con PopUp de Supsystic puede editar el estilo CSS directamente desde el "
"plugin . <br />\n"
"\t\t\t\tEn el &aacute;rea de administraci&oacute;n de WordPress -\n"
"ir al PopUp de Supsystic - > elija un PopUp, lo que necesita -> haga clic en "
"la ficha de c&oacute;digo . <br />\n"
"Aqu&iacute; se puede editar el estilo css de la ventana emergente."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:43
msgid "How to get PRO version of plugin for FREE?"
msgstr "¿C&oacute;mo obtener la versi&oacute;n Pro del plugin GRATIS?"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:44
#, php-format
msgid ""
"You have an incredible opportunity to get PRO version for free. Make "
"Translation of the plugin! It will be amazing if you take advantage of this "
"offer!<br />\n"
"\t\t\t\t\tMore info you can find here <a target=\"_blank\" href=\"%s\">“Get "
"PRO version of any plugin for FREE”</a>"
msgstr ""
"Usted tiene una oportunidad incre&iacute;ble para obtener la versi&oacute;n "
"PRO de forma gratuita. Traduciendo el plugin! Ser&aacute; sorprendente si se "
"toma ventaja de esta oferta! <br />\n"
"\t\t\t\t\tM&aacute;s informaci&oacute;n se puede encontrar aqu&iacute; <a "
"target=\"_blank\" href=\"%s\">“Obtener la versi&oacute;n PRO de cualquier "
"plugin GRATIS \" </a>"

# @ pps_lng
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:46
msgid "Translation"
msgstr "Traducci&oacute;n"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:47
#, php-format
msgid ""
"All available languages are provided with the Supsystic Popup plugin. If "
"your language isn’t available, your plugin will be in English by default."
"<br />\n"
"\t\t\t\t\tAvailable Translations: English, French, German, Spanish, "
"Russian<br />\n"
"\t\t\t\t\tTranslate or update a translation Popup WordPress plugin in your "
"language and get a Premium license for FREE. <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">Contact us.</a>"
msgstr ""
"Todos los idiomas disponibles se proporcionan con el plugin PopUp de "
"Supsystic . Si su idioma no est&aacute; disponible , su plugin estar&aacute; "
"en Ingl&eacute;s por defecto.<br />\n"
"\t\t\t\t\tTraducciones disponibles: Ingl&eacute;s , Franc&eacute;s , "
"Alem&aacute;n , Espa&ntilde;ol , <br /> Rusia\n"
"Traducir o actualizar una traducci&oacute;n del plugin PopUp de WordPress en "
"su idioma y obtener una licencia premium GRATIS . <a target=\"_blank\" href="
"\"%s\">Cont&aacute;ctanos.</a>"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:54
msgid "Where's my subscribers?"
msgstr "¿D&oacute;nde est&aacute;n mis suscriptores?"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:55
#, php-format
msgid ""
"By default all subscribers add to the WordPress. \n"
"\t\t\t\t\tTo find your subscribers go to Users tab on the left navigation "
"menu of WordPress admin area. \n"
"\t\t\t\t\tAlso available subscription to the Aweber, MailChimp, MailPoet <a "
"href='%s' target='_blank'>and other</a>. \n"
"\t\t\t\t\tIf you want to add another subscription service - just <a "
"href='%s' target='_blank'>contact us</a> and provide URL of the subscription "
"service."
msgstr ""
"Por defecto, todos los suscriptores agregan a WordPress .\n"
"\t\t\t\t\tPara encontrar sus suscriptores van a la pesta&ntilde;a Usuarios "
"en el men&uacute; de navegaci&oacute;n izquierdo del &aacute;rea de "
"administraci&oacute;n de WordPress .\n"
"\t\t\t\t\tTambi&eacute;n disponible la suscripci&oacute;n a  Aweber , "
"MailChimp , MailPoet <a href='%s' target='_blank'> y otros </a> .\n"
"\t\t\t\t\tSi desea a&ntilde;adir otro servicio de suscripci&oacute;n - "
"s&oacute;lo <a href='%s' target='_blank'> p&oacute;ngase en contacto con "
"nosotros </a> y proporcionar el URL del servicio de suscripci&oacute;n ."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:59
msgid "PopUp doesn't appear on the website"
msgstr "PopUp no aparece en el sitio web"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:60
#, php-format
msgid ""
"If you setup you're PopUp properly, and it still doesn't show on the page - "
"there are can be conflict with your WordPress theme or other plugins. <a "
"href='%s' target='_blank'>Contact us</a> with the URL of the webpage you add "
"popup and screenshots / text of the error messages, if you have one - and we "
"will help you resolve your issue."
msgstr ""
"Si configuraste el PopUp correctamente, y todav&iacute;a no se muestra en la "
"p&aacute;gina - Puede haber conflicto con su tema de WordPress u otros "
"plugins . <a href='%s' target='_blank'> Cont&aacute;ctanos</a> con la URL de "
"la p&aacute;gina web a&ntilde;ade el PopUp y  una captura de pantalla/ texto "
"de error de los mensajes , si lo tiene - y vamos a ayudarle a resolver su "
"problema."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:76
#, php-format
msgid ""
"There were some problems while trying to retrieve our news, but you can "
"always check all list <a target=\"_blank\" href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"Hubo algunos problemas al intentar recuperar nuestras noticias , pero "
"siempre se puede comprobar toda la lista <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">aqu&iacute; </a> ."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:85
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"

# @ default
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/additionalmainAdminShowOnOptions.php:9
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/layeredStylePromo.php:10
msgid "Available in PRO"
msgstr "Disponible en PRO"

# @ pps_lng
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:4
msgid "Version"
msgstr "Versi&oacute;n"

# @ pps_lng
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:10
msgid "Go"
msgstr "Ir"

# @ pps_lng
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:10
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

# @ pps_lng
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:15
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:28
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

# @ pps_lng
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:4
#, php-format
msgid "Welcome to %s plugin!"
msgstr "¡Bienvenido a %s plugin!"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:5
#, php-format
msgid ""
"Thank you for choosing our %s plugin. Just click here to start using it - "
"and we will show you it's possibilities and powerfull features."
msgstr ""
"Gracias por elegir nuestr0 %s plugin . Simplemente haga clic aqu&iacute; "
"para empezar a usarlo - y le mostraremos cuales son sus posibilidades y "
"caracter&iacute;sticas de gran alcance ."

# @ pps_lng
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:8
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:18
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:28
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:38
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:48
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:58
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:68
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:78
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:88
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:98
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

# @ pps_lng
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:9
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:19
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:29
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:39
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:49
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:59
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:69
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:79
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:89
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:99
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:14
msgid "Create your firs PopUp"
msgstr "Crear tu primer PopUp"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:15
msgid ""
"Click on \"Add New PopUp\" button to create your firs PopUp. Just try - this "
"is really simple!"
msgstr ""
"Haga clic en el bot&oacute;n \" A&ntilde;adir nuevo PopUp\" para crear sus "
"primeros PopUp. Haga la prueba - ¡esto es muy simple!"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:24
msgid "Enter name for your PopUp"
msgstr "Ingrese un nombre para su PopUp"

# @ pps_lng
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:25
msgid "This will be name of your PopUp. You can change it latter."
msgstr ""
"Este ser&aacute; el nombre de su PopUp. Usted puede cambiarlo m&aacute;s "
"adelante."

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:34
msgid "Selecte template for your PopUp"
msgstr "Seleccionar plantilla para su PopUp"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:35
msgid ""
"Choose any templates from this list. You will be able to customize it after "
"creation, and also - you will be able to change it latter if you will need "
"this."
msgstr ""
"Elija cualquier plantilla de esta lista . Usted ser&aacute; capaz de "
"personalizarla despu&eacute;s de la creaci&oacute;n, y tambi&eacute;n - "
"ser&aacute; capaz de cambiarla despu&eacute;s si es necesario."

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:44
msgid "Save first PopUp"
msgstr "Guardar el primer PopUp"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:45
msgid ""
"After you entered name of your PopUp and selected it's template - just save "
"it, and you will be redirected to PopUp edit screen - where you will be able "
"to customize your PopUp."
msgstr ""
"Despu&eacute;s de haber introducido el nombre de su PopUp y  seleccionado "
"como plantilla - simplemente guardarlo, y que va a ser redirigido a la "
"pantalla de edici&oacute;n del PopUp  - donde usted ser&aacute; capaz de "
"personalizar su PopUp"

# @ pps_lng
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:54
msgid "Main Settings"
msgstr "Ajustes principales"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:55
msgid ""
"Here you can setup main display settings for your PopUp - when it should be "
"visible for your user, when it need to be closed, if required - select "
"specific pages/posts where you need to show your PopUp."
msgstr ""
"Aqu&iacute; puede configurar lo ajustes de la pantalla principal para su "
"PopUp - cuando deber&iacute;a ser visible para el usuario , cuandonecesita "
"ser cerrado , si es necesario - seleccionar p&aacute;ginas / mensajes "
"espec&iacute;ficos donde necesita mostrar su PopUp."

# @ pps_lng
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:64
msgid "Design Settings"
msgstr "Ajustes de dise&ntilde;o"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:65
msgid ""
"One of our most powerfull features - possibility to <strong>customize</"
"strong> design for each PopUp window for your needs. In this section you can "
"select your PopUp colors and images, enter required texts that will describe "
"your neds for your visitors, setup social settings (if required), select "
"PopUp location, and in the end - select Animation style for your PopUp from "
"list of more then 20 different animation styles!"
msgstr ""
"Una de nuestras caracter&iacute;sticas m&aacute;s potentes - Es la "
"posibilidad de <strong>personalizar</strong> el dise&ntilde;o para cada "
"ventana de PopUp para sus necesidades . En esta secci&oacute;n puede "
"seleccionar los colores y las im&aacute;genes  del PopUp, introducir textos "
"requeridos que describir&aacute;n las necesidades para sus visitantes , "
"ajustar la configuraci&oacute;n social (si es necesario) , seleccione la "
"ubicaci&oacute;n del PopUp, y al final - ¡Seleccione el estilo de "
"animaci&oacute;n para su PopUp de la lista de m&aacute;s de 20 diferentes "
"estilos de animaci&oacute;n!"

# @ pps_lng
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:74
msgid "Subscribe Settings"
msgstr "Ajustes de Suscripci&oacute;n"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:75
msgid ""
"Setup your Subscription settings here - select Subscribers destination in "
"\"Subscribe to\" option - it allow to flow your subscribers not only to "
"WordPress Users, but to other popular subscribe services. With other "
"subscription options you will be able to easily customize your subscribe "
"form in PopUp window."
msgstr ""
"Configure los ajustes de suscripci&oacute;n aqu&iacute; - seleccione  el  "
"destino de los suscriptores en la opci&oacute;n \" Suscribirse a \" - que "
"permite a fluir a sus suscriptores no s&oacute;lo para los usuarios de "
"WordPress , sino a otros servicios populares de suscripci&oacute;n. Con "
"otras opciones de suscripci&oacute;n usted ser&aacute; capaz de personalizar "
"f&aacute;cilmente su forma de suscribirse a su PopUp."

# @ pps_lng
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:84
msgid "PopUp Statistics"
msgstr "Estad&iacute;sticas del PopUp"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:85
msgid ""
"After you will setup your PopUp - it will start displaying to your site "
"visitors. And now - you need to check it's displaying statistics. Here, in "
"Statistics tab, you will be able to see how many times PopUp was shown to "
"your visitors, how many times visitors subscribed to it (if subscription is "
"enabled), how many times visitors shared your site using Social Share PopUp "
"functionality and what social networks for share is most popular (if it was "
"enabled). If you will use AB Testing feature to increase your site "
"popularity - you will see here all your main and tested PopUps statistics - "
"in one graph or diagramm, - and this will provide you with all required "
"information about your POpUp popularity!"
msgstr ""
"Despu&eacute;s que configure su PopUp - comenzar&aacute; a mostrarse a sus "
"visitantes del sitio. Y ahora - lo que necesita para comprobar es donde se "
"presentan las estad&iacute;sticas . Aqu&iacute; , en la pesta&ntilde;a "
"Estad&iacute;sticas , usted ser&aacute; capaz de ver cu&aacute;ntas veces  "
"se muestra el PopUp a sus visitantes , el n&uacute;mero de veces que los "
"usuarios se ha suscrito a &eacute;l (si est&aacute; activada la "
"suscripci&oacute;n ), el n&uacute;mero de veces que los usuarios comparten "
"su sitio usando un PopUp de Compartir Social y en que redes sociales es "
"m&aacute;s popular para compartir (si se ha habilitado) . Si va a utilizar "
"la funci&oacute;n de Prueba AB para aumentar la popularidad de su sitio - "
"ver&aacute; aqu&iacute; todas sus estad&iacute;sticas principales y Popups "
"probados - en un gr&aacute;fico o diagrama , - y esto le "
"proporcionar&aacute; toda la informaci&oacute;n necesaria acerca de su "
"popularidad PopUp!"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:94
msgid "PopUp CSS / HTML Code"
msgstr "C&oacute;digo CSS / HTML  del PopUp"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:95
#, php-format
msgid ""
"In case you will need modify source CSS / HTML code of your PopUp - you can "
"easily do this here. Just make sure that you know what you are doing - don't "
"break PopUp. You can also find additional information about editing source "
"code <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr ""
"En caso tendr&aacute; que modificar el c&oacute;digo fuente CSS / HTML de su "
"PopUp - usted puede hacer esto aqu&iacute; f&aacute;cilmente. S&oacute;lo "
"aseg&uacute;rese de que usted sabe lo que est&aacute; haciendo - no se "
"rompen los PopUp. Tambi&eacute;n puede encontrar informaci&oacute;n "
"adicional acerca de c&oacute;mo modificar el c&oacute;digo fuente <a href="
"\"%s\" target=\"_blank\">aqu&iacute;</a>."

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:104
msgid "Well Done!"
msgstr "¡Bien hecho!"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:105
#, php-format
msgid ""
"That's it! Now you know how to use our %s. Just save your PopUp after you "
"will setup it - and you will see results. You can also check our site - <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">supsystic.com</a> to find out more about our "
"%s plugin. If you will have any questions - you can always contact us on <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress plugin forum</a> or in <a href=\"%s"
"\" target=\"_blank\">our support system</a>. We really hope that our "
"solution will be helpful for you. Good luck!"
msgstr ""
"¡Eso es! Ahora ya sabe c&oacute;mo utilizar nuestro %s. S&oacute;lo tiene "
"que guardar su PopUp despu&eacute;s de configurarlo - y ver&aacute; los "
"resultados . Tambi&eacute;n puede visitar nuestro sitio - <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">supsystic.com</a> para obtener m&aacute;s informaci&oacute;"
"n sobre nuestra plugin de %s. Si usted tiene alguna pregunta - siempre puede "
"ponerse en contacto con nosotros en <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> el "
"foro de WordPress Plugin </a> o en <a href=\"%s\" target=\"_blank\">nuestro</"
"a> sistema de apoyo. Realmente esperamos que esta soluci&oacute;n sea "
"&uacute;til para usted . ¡Buena suerte!"

# @ pps_lng
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:108
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/layeredStylePromo.php:77
#, php-format
msgid ""
"This functionality and more - is available in PRO version. <a class=\"button "
"button-primary\" target=\"_blank\" href=\"%s\">Get it</a> today for 29$"
msgstr ""
"Esta funcionalidad y m&aacute;s - est&aacute; disponible en la versi&oacute;"
"n PRO .  <a class=\"button button-primary\" target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">Cons&iacute;guelo hoy </a> por 29$"

# @ pps_lng
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:5
msgid "FAQ and Documentation"
msgstr "Preguntas Frecuentes y Documentaci&oacute;n"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:17
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:51
msgid "Check all FAQs"
msgstr "Chequear todas las Preguntas Frecuentes"

# @ pps_lng
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:22
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:36
msgid "Video Tutorial"
msgstr "V[ideo Tutorial"

# @ pps_lng
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:31
msgid "Server Settings"
msgstr "Ajustes del Servidor"

# @ pps_lng
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:44
msgid "News"
msgstr "Noticias"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:50
msgid "All news and info"
msgstr "Todas las noticias e informaci&oacute;n"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:55
msgid "Contact form"
msgstr "Formulario de Contacto"

# @ default
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:87
msgid "Send email"
msgstr "Enviar correo electr&oacute;nico"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:96
msgid ""
"Your email was sent, we will try to respond to your as soon as possible. "
"Thank you for support!"
msgstr ""
"Su correo electr&oacute;nico fue enviado , vamos a tratar de responderle tan "
"pronto como sea posible . ¡Gracias por su apoyo!"

# @ pps_lng
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:7
#, php-format
msgid "Welcome to the %s v %s"
msgstr "Bienvenido a %s v %s"

# @ pps_lng
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:8
msgid "Skip tutorial"
msgstr "Saltar tutorial"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:11
msgid ""
"The best way to collect subscribers and show notifications.<br />We are "
"trying to make our plugin work in most comfortable way for you. Here is some "
"base information about it."
msgstr ""
"La mejor manera de recoger suscriptores y mostrar notificaciones .<br /"
">Tratamos de hacer nuestro trabajo en el plugin de manera m&aacute;s "
"c&oacute;moda para usted . Aqu&iacute; hay alguna informaci&oacute;n base "
"sobre el tema."

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:19
msgid "Step-by-step tutorial"
msgstr "Tutorial Paso-a-paso"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:21
msgid ""
"There're really many options of popup customization. So as soon as you close "
"that page, I'll show you step-by-step tutorial of how to use plugin. Hope it "
"will be usefull for you :)"
msgstr ""
"Hay realmente muchas opciones de personalizaci&oacute;n del PopUp. Tan "
"pronto como se cierra la p&aacute;gina , te muestra paso a paso el tutorial "
"de c&oacute;mo utilizar el plugin . Esperamos que sea &uacute;til para ti :)"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:24
msgid "As an option we can install and setup plugin for you."
msgstr ""
"Como una opci&oacute;n se puede instalar y configurar el plugin para usted ."

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:30
#, php-format
msgid ""
"We love our plugin and do the best to improve all features for You. But "
"sometimes issues happened, or you can't find required feature that you need. "
"Don't worry, just <a href='%s' target='_blank'>contact us</a> and we will "
"help you!"
msgstr ""
"Nos encanta nuestro plugin y hacemos el mejor esfuerzo para mejorar todas "
"las caracter&iacute;sticas para usted . Pero a veces algunos problemas "
"ocurrieron , o no se puede encontrar la funci&oacute;n requerida que se "
"necesita . No se preocupe , simplemente <a href='%s' target='_blank'> "
"pong&aacute;se en contacto con nosotros</a> y vamos a ayudarle!"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:48
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Preguntas Frecuentes"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:59
msgid "Let's Start!"
msgstr "¡Vamos a empezar!"

# @ pps_lng
#~ msgid ""
#~ "Hide standard video player controls. For vimeo videos - you need to "
#~ "change this in your account settings, check <a href=\"%s\" target=\"_blank"
#~ "\">this FAQ</a>."
#~ msgstr "Ocultar controles est&aacute;ndares del reproductor de v&iacute;deo"

#~ msgid ""
#~ "In the end there are list of related videos by default, but you can "
#~ "disable this feature using this option. For vimeo videos - you need to "
#~ "change this in your account settings, check <a href=\"%s\" target=\"_blank"
#~ "\">this FAQ</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Al final  hay una lista de v&iacute;deos relacionados por defecto, pero "
#~ "t&uacute; puedes deshabilitar esta caracter&iacute;stica usando esta "
#~ "opci&oacute;n"
