msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PopUp by Supsystic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-01 16:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-11 15:14+0300\n"
"Last-Translator: supsystic.com <supsystic.team@gmail.com>\n"
"Language-Team: HostYou <hostyou@hostyou.com.br>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: lang\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: doc/promo-popup-by-supsystic-pro\n"

#: classes/controller.php:199 classes/controller.php:207
msgid "Done"
msgstr "Feito"

#: classes/field.php:131
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"

#: classes/field.php:170 classes/field.php:179 classes/field.php:184
msgid "N/A"
msgstr "Nenhuma das alternativas"

#: classes/field.php:277
msgid "Add Checkbox"
msgstr "Adicionar Checkbox"

#: classes/field.php:282 classes/field.php:287
msgid "Add Item"
msgstr "Adicionar Item"

#: classes/field.php:293
msgid "Add Radio Button"
msgstr "Adicionar radio button"

#: classes/field.php:311
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"

#: classes/field.php:314
msgid "width"
msgstr "Largura"

#: classes/field.php:316
msgid "height"
msgstr "Altura"

#: classes/field.php:323
msgid "Click to set field \"id\" and \"class\""
msgstr "Clique para definir campo \"id\" e \"class\""

#: classes/field.php:324
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

#: classes/field.php:402
msgid "There are no configuration options for this module"
msgstr "Não há opções de configuração para este módulo"

#: classes/fieldAdapter.php:93
msgid "Apply To"
msgstr "Aplicar a"

#: classes/fieldAdapter.php:95
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: classes/fieldAdapter.php:96
msgid "Destination"
msgstr "Destino"

#: classes/fieldAdapter.php:97
msgid "Country"
msgstr "País"

#: classes/fieldAdapter.php:100
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: classes/fieldAdapter.php:101
msgid "You have no categories"
msgstr "Você não tem categorias"

#: classes/fieldAdapter.php:102
msgid "Brands"
msgstr "Marcas"

#: classes/fieldAdapter.php:103
msgid "You have no brands"
msgstr "Você não tem marcas"

#: classes/fieldAdapter.php:105
msgid "Tax Rate"
msgstr "Taxa de Imposto (%)"

#: classes/fieldAdapter.php:106
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluto"

#: classes/fieldAdapter.php:134
msgid "Not selected"
msgstr "Não selecionado"

#: classes/fieldAdapter.php:184
msgid "class"
msgstr "class"

#: classes/fieldAdapter.php:186
msgid "id"
msgstr "id"

#: classes/frame.php:139
msgid "You have no permissions to view this page"
msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta página"

#: classes/html.php:231
msgid "Upload"
msgstr "Envio"

#: classes/html.php:648
msgid "ON"
msgstr "Ligado"

#: classes/html.php:649
msgid "OFF"
msgstr "Desligado"

#: classes/html.php:673
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "Selecionar %s"

#: classes/model.php:176 classes/model.php:188
msgid "Database error detected"
msgstr "Erro de Banco de Dados"

#: classes/model.php:178
msgid "Invalid ID"
msgstr "ID Inválido"

#: classes/model.php:211
msgid "Empty or invalid ID"
msgstr "ID inválido ou vazio"

#: classes/modInstaller.php:34
#, php-format
msgid "Move files for %s failed"
msgstr "Mover arquivos para %s falhou"

#: classes/modInstaller.php:37
#, php-format
msgid "%s is not plugin module"
msgstr "%s não é plug-in módulo"

#: classes/modInstaller.php:76
msgid "Cannot create module directory. Try to set permission to "
msgstr ""
"Não é possível criar diretório do módulo. Tentar definir a permissão para"

#: classes/modInstaller.php:103
msgid "No modules were found in XML file"
msgstr "Nenhum módulo foi encontrado no arquivo XML"

#: classes/modInstaller.php:107
msgid "Invalid XML file"
msgstr "Arquivo XML inválido"

#: classes/modInstaller.php:109
msgid "No XML file were found"
msgstr "Nenhum arquivo XML foi encontrado"

#: classes/modInstaller.php:132
#, php-format
msgid "Install %s failed"
msgstr "Instalação %s falhou"

#: classes/modInstaller.php:138
msgid "Error Activate module"
msgstr "Erro na ativação de módulo"

#: classes/modInstaller.php:168
msgid "Error Deactivation module"
msgstr "Erro na desativação do módulo"

#: classes/modInstaller.php:189
msgid "Error Activating module"
msgstr "Erro na ativação do módulo"

#: classes/table.php:277
msgid "Nothing to update"
msgstr "Nada para atualizar"

#: classes/table.php:293
msgid "Database error. Please contact your developer."
msgstr "Erro no banco de dados. Entre em contato com seu desenvolvedor."

#: classes/validator.php:30
#, php-format
msgid "Invalid length for %s, max length is %s"
msgstr "Tamanho inválido para %s, o tamanho máximo é de %s"

#: classes/validator.php:43
#, php-format
msgid "Invalid numeric value for %s"
msgstr "Valor numérico inválido para %s"

#: classes/validator.php:71
#, php-format
msgid "Please enter %s"
msgstr "Por favor digite %s"

#: classes/validator.php:78
#, php-format
msgid "Please select %s"
msgstr "Por favor selecione %s"

#: classes/validator.php:85 classes/validator.php:101
#, php-format
msgid "Invalid %s"
msgstr "Inválido %s"

#: classes/validator.php:88
#, php-format
msgid "%s is already registered"
msgstr "%s já está registrado"

#: classes/tables/modules.php:7 classes/tables/modules_type.php:8
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: classes/tables/modules.php:8
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: classes/tables/modules.php:9
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: classes/tables/modules.php:10
msgid "Params"
msgstr "Parâmetros"

#: classes/tables/modules.php:13
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: classes/tables/modules.php:14
msgid "External plugin directory"
msgstr "Diretório do plugin externo"

#: classes/tables/modules_type.php:7
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: classes/tables/usage_stat.php:8
msgid "code"
msgstr "código"

#: classes/tables/usage_stat.php:9
msgid "visits"
msgstr "visitas"

#: classes/tables/usage_stat.php:10
msgid "spent_time"
msgstr "spent_time"

#: classes/tables/usage_stat.php:11
msgid "modify_timestamp"
msgstr "modify_timestamp"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/wpUpdater.php:68
msgid ""
"An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.</p> <p><a href=\"?"
"\" onclick=\"document.location.reload(); return false;\">Try again</a>"
msgstr ""
"Um Erro HTTP Inesperado ocorreu durante o pedido da API. </p><p> <a href=“?” "
"onclick=“document.location.reload(); return false;”>Tente novamente</a>"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/wpUpdater.php:73
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/mod.php:21
msgid "Testing"
msgstr "Teste"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/models/ab_testing.php:18
msgid "Enter Name"
msgstr "Digite o nome"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/models/ab_testing.php:20
#: doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/models/ab_testing.php:32
msgid "Empty Base ID"
msgstr "ID ou dados vazios."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/views/tpl/abEditFormControls.php:3
msgid "Back to Main PopUp"
msgstr "Voltar para PopUp Principal"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/views/tpl/abNewForm.php:2
#: doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/views/tpl/abPopupEditTab.php:3
msgid "Add New Test"
msgstr "Adicionar Novo Teste"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/views/tpl/abNewForm.php:5
msgid "Test PopUp Name"
msgstr "Nome de PopUp de teste"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/views/tpl/abPopupEditTab.php:7
msgid "Delete selected"
msgstr "Excluir Selecionado"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/views/tpl/abPopupEditTab.php:11
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/views/tpl/abPopupEditTab.php:17
msgid ""
"You have no Test PopUps for now. <a href=\"#\" class=\"ppsAbAddNew\" style="
"\"font-style: italic;\">Create</a> your first Test!"
msgstr ""
"Você não tem nenhum teste PopUps neste momento. <a href=\"#\" class="
"\"ppsAbAddNew\" style=\"font-style: italic;\">Criar</a> seu primeiro teste!"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/mod.php:11
msgid "Active Campaign"
msgstr "Campanha ativa"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/models/activecampaign.php:22
msgid ""
"Please make sure that you created some Lists under your Active Campaign "
"account."
msgstr ""
"Por favor, certifique-se que você criou algumas listas em sua conta de "
"Campanha Ativa."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/models/activecampaign.php:26
msgid "Make sure that you entered correct API data."
msgstr "Certifique-se de que você inseriu os dados API corretos."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/models/activecampaign.php:40
msgid "Please enter your API URL"
msgstr "Por favor, digite a URL"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/models/activecampaign.php:42
msgid "Please enter your API key"
msgstr "Por favor insira sua chave API"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/models/activecampaign.php:82
#, php-format
msgid "Add contact failed with error: %s"
msgstr "Adicionar contato falhou com erro: %s"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/models/activecampaign.php:94
msgid ""
"No lists to add selected in admin area - contact site owner to resolve this "
"issue."
msgstr ""
"Não há listas para adicionar selecionado na área admin - Contate o "
"administrador do site para resolver este problema."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/views/tpl/acAdminFields.php:4
msgid "Not supported by Server"
msgstr "Não é suportado pelo servidor"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/views/tpl/acAdminFields.php:5
msgid "Not supported on your server"
msgstr "Não suportado em seu servidor"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/views/tpl/acAdminFields.php:8
msgid ""
"This module require to have cUrl library for PHP on server installed. Please "
"contact your hosting provider and ask them to enable cUrl for you, this is "
"Free library."
msgstr ""
"Este módulo precisa ter biblioteca curl para o PHP instalado no servidor. "
"Entre em contato com seu provedor de hospedagem e peça-lhes para permitir "
"CURL para seu site, esta é uma biblioteca gratuita."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/views/tpl/acAdminFields.php:14
msgid "API URL"
msgstr "API URL"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/views/tpl/acAdminFields.php:15
#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/views/tpl/acAdminFields.php:27
#, php-format
msgid ""
"You can find it under your Active Campaign Account -> My Settings -> API, "
"here is <a href=\"%s\" class=\"ppsAcHelpApiKeyLink\">help screenshot</a>"
msgstr ""
"Você pode encontrá-lo em sua conta de campanha ativa-> minhas configurações-"
"> API, aqui é <a href=\"%s\" class=\"ppsAcHelpApiKeyLink\">ajudar a "
"screenshot</a>"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/views/tpl/acAdminFields.php:26
msgid "API Key"
msgstr "Chave API"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/views/tpl/acAdminFields.php:38
msgid "Campaigns for subscribe"
msgstr "Campanhas para inscrição"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/views/tpl/acAdminFields.php:39
msgid ""
"Select Campaigns for subscribe. They are taken from your Active Campaign "
"account."
msgstr ""
"Seleccione Campanhas para se inscrever. Eles são retirados da sua conta "
"campanha ativa."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/views/tpl/acAdminFields.php:46
msgid "Choose Lists"
msgstr "Escolha Listas"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/arpreach/mod.php:8
msgid "arpReach"
msgstr "arpReach"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/arpreach/views/tpl/arAdminFields.php:4
msgid "arpReach not supported"
msgstr "arpReach não suportada"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/arpreach/views/tpl/arAdminFields.php:5
msgid "This module is not supported by your server configuration."
msgstr "Este módulo não é suportado pela sua configuração de servidor."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/arpreach/views/tpl/arAdminFields.php:8
msgid "arpReach is not supported on your server."
msgstr "arpReach não é suportado em seu servidor."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/arpreach/views/tpl/arAdminFields.php:14
msgid "arpReach intake form Action URL"
msgstr "arpReach ingestão URL formulário Ação"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/arpreach/views/tpl/arAdminFields.php:15
msgid ""
"Open your script for intake form, find there form tag with form "
"method='post' action='http://yourdomain.coma/a/a.php/sub/a/xxxxxx', then "
"copy \"action\" attribute - and paste it in text field below."
msgstr ""
"Abra seu script para formulário de admissão, encontrar lá formam a marca com "
"o método do formulário = 'post' ação = 'http://yourdomain.coma/a/a.php/sub/a/"
"xxxxxx', então copie o atributo \"ação\" - e cole no campo de texto abaixo."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/benchmarkemail/mod.php:12
msgid "Benchmark"
msgstr "Referência"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/benchmarkemail/models/benchmarkemail.php:41
msgid ""
"Please make sure that you created some Lists under your Benchmark account."
msgstr ""
"Por favor, certifique-se de que você criou algumas listas em sua conta de "
"Referencia"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/benchmarkemail/models/benchmarkemail.php:45
msgid "Please enter your Benchmark Password"
msgstr "Por favor, digite sua senha"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/benchmarkemail/models/benchmarkemail.php:47
msgid "Please enter your Benchmark Login"
msgstr "Por favor, digite seu Login de Benchmark"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/benchmarkemail/views/tpl/beAdminFields.php:15
msgid "Benchmark Login"
msgstr "Login de referência"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/benchmarkemail/views/tpl/beAdminFields.php:16
msgid "Login for your Benchmark account."
msgstr "Login para sua conta de Benchmark."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/benchmarkemail/views/tpl/beAdminFields.php:27
msgid "Benchmark Password"
msgstr "Senha de referência"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/benchmarkemail/views/tpl/beAdminFields.php:28
msgid "Password for your Benchmark account."
msgstr "Senha para sua conta de Benchmark."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/benchmarkemail/views/tpl/beAdminFields.php:40
msgid ""
"Select Campaigns for subscribe. They are taken from your Benchmark account."
msgstr ""
"Selecione as campanhas para inscrever-se. Eles são retirados de sua conta de "
"Benchmark."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/campaignmonitor/mod.php:8
msgid "Campaign Monitor"
msgstr "Monitor de Campanha"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/campaignmonitor/models/campaignmonitor.php:16
#, php-format
msgid ""
"You have no lists for now. Go to your <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">Campaign Monitor Account -> Lists & Subscribers</a> and create list at "
"first, then just reload this page"
msgstr ""
"Você não tem nenhuma lista no momento. Vá para sua <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">conta de monitor de campanha-> listas & assinantes</a> e criar a "
"lista primeiro e, em seguida, basta recarregar esta página"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/campaignmonitor/models/campaignmonitor.php:185
msgid ""
"Something going wrong while trying to send data to mail list service. Please "
"contact site owner."
msgstr ""
"Algo vai mal ao tentar enviar dados para serviço de lista de e-mail. Entre "
"em contato com o proprietário do site."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/campaignmonitor/models/campaignmonitor.php:195
msgid ""
"Can not detect authorization fo account owner. Contact site owner to resolve "
"this issue."
msgstr ""
"Não é possível detectar autorização para conta do proprietário. Contactar o "
"proprietário do site para resolver esse problema."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/campaignmonitor/views/tpl/cmAdminFields.php:4
msgid "Campaign Monitor not supported"
msgstr "Campanha Monitor não suportada"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/campaignmonitor/views/tpl/cmAdminFields.php:8
msgid ""
"Campaign Monitor require at least PHP version 5.3. Please contact your "
"hosting provider and ask them to switch your PHP to version 5.3. or higher."
msgstr ""
"Monitor de campanha exige pelo menos PHP versão 5.3. Entre em contato com "
"seu provedor de hospedagem e pedir-lhes para mudar o seu PHP para a versão "
"5.3. ou mais alto."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/campaignmonitor/views/tpl/cmAdminFields.php:14
msgid "Campaign Monitor Setup"
msgstr "Iniciar Monitor de Campanha"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/campaignmonitor/views/tpl/cmAdminFields.php:15
msgid "You must authorize to use Campaign Monitor features"
msgstr "Você deve autorizar a usar os recursos do Monitor de Campanha"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/campaignmonitor/views/tpl/cmAdminFields.php:18
msgid "Authorize in Campaign Monitor"
msgstr "Autorizar em Campaign Monitor"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/campaignmonitor/views/tpl/cmAdminFields.php:24
msgid "Lists for subscribe"
msgstr "Listas para subscrever"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/campaignmonitor/views/tpl/cmAdminFields.php:25
msgid ""
"Select lists for subscribe. They are taken from your Campaign Monitor "
"account."
msgstr ""
"Selecione listas para se inscrever. Eles são retirados da sua conta Campaign "
"Monitor."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/constantcontact/mod.php:11
msgid "Constant Contact"
msgstr "Constant Contact"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/constantcontact/models/constantcontact.php:39
msgid "You are not logged-in"
msgstr "Você não está logado"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/constantcontact/models/constantcontact.php:41
msgid "Can not get cc obj"
msgstr "Não é possível obter cc obj"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/constantcontact/views/tpl/ccAdminFields.php:4
msgid "Constant Contact not supported"
msgstr "Constant Contact não suportada"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/constantcontact/views/tpl/ccAdminFields.php:8
msgid ""
"Constant Contact require at least PHP version 5.3. Please contact your "
"hosting provider and ask them to switch your PHP to version 5.3. or higher."
msgstr ""
"Monitor de campanha exige pelo menos PHP versão 5.3. Entre em contato com "
"seu provedor de hospedagem e pedir-lhes para mudar o seu PHP para a versão "
"5.3. ou mais alto."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/constantcontact/views/tpl/ccAdminFields.php:14
msgid "Constant Contact Setup"
msgstr "Constant Contact Setup"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/constantcontact/views/tpl/ccAdminFields.php:15
msgid "You must authorize to use Constant Contact features"
msgstr "Você deve autorizar a usar os recursos de Constant Contact"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/constantcontact/views/tpl/ccAdminFields.php:18
msgid "Authorize in Constant Contact"
msgstr "Autorizar em Constant Contact"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/constantcontact/views/tpl/ccAdminFields.php:25
msgid ""
"Select lists for subscribe. They are taken from your Constant Contact "
"account."
msgstr ""
"Selecione listas para se inscrever. Eles são retirados da sua conta Constant "
"Contact."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/feedblitz/mod.php:8
msgid "FeedBlitz"
msgstr "FeedBlitz"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/feedblitz/models/feedblitz.php:11
msgid ""
"You have no lists. Login to your SendGrid account and create your first list "
"before start using this functionality."
msgstr ""
"Você não tem listas. Entre na sua conta SendGrid e criar sua primeira lista "
"antes de começar a utilizar esta funcionalidade."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/feedblitz/models/feedblitz.php:61
msgid "Some error occured during connection to the server"
msgstr "Alguns erros ocorreram durante a conexão com o servidor"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/feedblitz/views/tpl/feedbAdminFields.php:4
msgid "FeedBlitz not supported"
msgstr "FeedBlitz não suportado"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/feedblitz/views/tpl/feedbAdminFields.php:8
msgid "FeedBlitz is not supported on your server"
msgstr "FeedBlitz não é suportado em seu servidor"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/feedblitz/views/tpl/feedbAdminFields.php:14
msgid "FeedBlitz API Key"
msgstr "Chave da API FeedBlitz"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/feedblitz/views/tpl/feedbAdminFields.php:15
msgid "Your FeedBlitz API Key"
msgstr "Sua chave de API FeedBlitz"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/feedblitz/views/tpl/feedbAdminFields.php:26
msgid "Select lists for subscribe. They are taken from your FeedBlitz account."
msgstr ""
"Selecione listas para inscrever-se. Eles são retirados de sua conta do "
"FeedBlitz."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/get_response/mod.php:11
msgid "GetResponse"
msgstr "GetResponse"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/get_response/views/tpl/grAdminFields.php:15
#, php-format
msgid ""
"You can find it under your GetResponse Account -> GetResponse API, here is "
"<a href=\"%s\" class=\"ppsGrHelpApiKeyLink\" target=\"_blank\">help "
"screenshot</a>"
msgstr ""
"Você pode encontrá-lo em sua conta GetResponse-> GetResponse API, aqui é <a "
"href=\"%s\" class=\"ppsGrHelpApiKeyLink\" target=\"_blank\">Screenshot para "
"ajuda</a>"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/get_response/views/tpl/grAdminFields.php:26
msgid ""
"Select Campaigns for subscribe. They are taken from your GetResponse account."
msgstr ""
"Selecione Campanhas para se inscrever. Eles são retirados da sua conta "
"GetResponse."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/get_response/views/tpl/grAdminFields.php:41
msgid "Cycle Day"
msgstr "Dia do ciclo"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/get_response/views/tpl/grAdminFields.php:42
msgid ""
"Insert contact on a given day at the autoresponder cycle. Value of 0 means "
"the beginning of the cycle. Lack of this param means that a contact will not "
"be inserted into cycle."
msgstr ""
"Inserir contato em um determinado dia no ciclo de autoresponder. Valor de 0 "
"significa o início do ciclo. Falta deste parametro significa que um contato "
"não será inserido no ciclo."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/mod.php:11
msgid "iContact"
msgstr "iContact"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/models/icontact.php:20
msgid "Please enter your Application ID"
msgstr "Por favor digite o seu ID de aplicativo"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/models/icontact.php:23
msgid "Please enter your API Username"
msgstr "Por favor, digite seu nome de usuário."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/models/icontact.php:26
msgid "Please enter your API Password"
msgstr "Por favor, digite sua senha"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/models/icontact.php:43
msgid "You have no lists in your iContact account for now."
msgstr "Você não tem nenhuma listas em sua conta do iContact no momento."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/models/icontact.php:107
msgid "Can't add contact"
msgstr "Não é possível adicionar contato"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/views/tpl/icAdminFields.php:14
msgid "Application ID"
msgstr "Id do Aplicativo"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/views/tpl/icAdminFields.php:15
#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/views/tpl/icAdminFields.php:26
#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/views/tpl/icAdminFields.php:37
#, php-format
msgid ""
"You can create it <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>. More info can "
"be found <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>"
msgstr ""
"Você pode criá-lo <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aqui</a>. Mais "
"informações podem ser encontradas <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aqui</a>"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/views/tpl/icAdminFields.php:25
msgid "API Username"
msgstr "Nome de Usuário API"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/views/tpl/icAdminFields.php:36
msgid "API Password"
msgstr "Senha API"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/views/tpl/icAdminFields.php:48
msgid "Select Lists for subscribe. They are taken from your iContact account."
msgstr ""
"Selecione listas para inscrever-se. Eles são retirados de sua conta do "
"iContact."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/infusionsoft/mod.php:13
msgid "InfusionSoft"
msgstr "Infusionsoft"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/infusionsoft/models/infusionsoft.php:87
msgid ""
"Administrator of this site need to re-autentificate in InfusionSoft system "
"from admin area"
msgstr ""
"Administrador deste site precisa reautenticar-se no sistema Infusionsoft da "
"área de administração"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/infusionsoft/views/tpl/isAdminFields.php:8
msgid ""
"This module require to have cUrl library for PHP on server installed and PHP "
"version to be at least 5.3.2. Please contact your hosting provider and ask "
"them to enable cUrl for you, this is Free library, and check your PHP "
"version."
msgstr ""
"Este módulo precisa ter biblioteca curl para o PHP no servidor instalado e "
"versão PHP de pelo menos, 5,3. Entre em contato com seu provedor de "
"hospedagem e pedir-lhes para permitir CURL para você, esta é uma biblioteca "
"gratuita, e verificar a sua versão do PHP."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/infusionsoft/views/tpl/isAdminFields.php:14
msgid "InfusionSoft Setup"
msgstr "Configurar Infusionsoft"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/infusionsoft/views/tpl/isAdminFields.php:15
msgid "You must authorize to use InfusionSoft features"
msgstr "Você deve autorizar a usar os recursos Infusionsoft"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/infusionsoft/views/tpl/isAdminFields.php:18
msgid "Authorize in InfusionSoft"
msgstr "Autorizar em Infusionsoft"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/mod.php:10
msgid "Popup Location"
msgstr "Nome de PopUp de teste"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:7
msgid "Enable Layered PopUp Style"
msgstr "Ativar Layered PopUp Estilo"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:9
msgid ""
"By default all PopUps have modal style: it appears on user screen over the "
"whole site. Layered style allows you to show your PopUp - on selected "
"position: top, bottom, etc. and not over your site - but right near your "
"content."
msgstr ""
"Por padrão todos os popups tem estilo modal: ele aparece na tela do usuário "
"em todo o site. Estilo em camadas permite que você mostre seu PopUp - na "
"posição selecionada: superior, inferior, etc, e não sobre o seu site - mas à "
"direita perto do seu conteúdo."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:13
msgid "Select position for your PopUp"
msgstr "Selecione a posição para o seu PopUp"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:16
msgid "Top Left"
msgstr "Topo esquerdo"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:17
msgid "Top"
msgstr "Topo"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:18
msgid "Top Right"
msgstr "Topo direito"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:20
msgid "Center Left"
msgstr "Centro Esquerdo"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:21
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:22
msgid "Center Right"
msgstr "Centro Direito"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:24
msgid "Bottom Left"
msgstr "Inferior esquerdo"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:25
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:26
msgid "Bottom Right"
msgstr "Inferior Direito"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/mod.php:30
#, php-format
msgid ""
"Your license has expired. Once you extend your license - you will be able to "
"Update PRO version. To extend PRO version license - follow <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">this link</a>, then - go to <a href=\"%s\">License</a> tab "
"anc click on \"Re-activate\" button to re-activate your PRO version."
msgstr ""
"Sua licença expirou. Assim que você estender sua licença - você será capaz "
"de atualizar PRO versão. Para estender a licença da versão PRO - siga <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">este link</a>, - vá para <a href=\"%s"
"\">licença</a> clique anc de guia na \"Re-ativar\" botão para reativar sua "
"versão PRO."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/mod.php:38
#, php-format
msgid ""
"Your license for PRO version of %s plugin has expired. You can <a href=\"%s"
"\" target=\"_blank\">click here</a> to extend your license, then - go to <a "
"href=\"%s\">License</a> tab and click on \"Re-activate\" button to re-"
"activate your PRO version."
msgstr ""
"Sua licença para a versão PRO do plugin %s expirou. Você pode <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">clicar aqui</a> para estender sua licença, então - vá para "
"a aba de <a href=\"%s\">licença</a> e clique no botão \"Re-ativar\" para re-"
"ativar sua versão PRO."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/mod.php:51
msgid "License"
msgstr "Licença"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/mod.php:74
msgid "Activate License"
msgstr "Ativar licença"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/mod.php:76
msgid "Renew License"
msgstr "Renove sua licença"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/models/license.php:54
msgid "Please enter your License Key"
msgstr "Por favor digite sua chave de Licença"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/models/license.php:56
msgid "Please enter your Email address"
msgstr "Por favor digite seu endereço de e-mail"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/models/license.php:131
msgid ""
"There was a problem with sending request to our authentication server. "
"Please try later."
msgstr ""
"Houve um problema com o envio de solicitação para o nosso servidor de "
"autenticação. Por favor, tente mais tarde."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/models/license.php:154
#, php-format
msgid "License for plugin %s will expire today."
msgstr "Licença para Plugin%s expira hoje."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/models/license.php:156
#, php-format
msgid "License for plugin %s will expire tomorrow."
msgstr "Licença para Plugin%s expira amanhã."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/models/license.php:158
#, php-format
msgid "License for plugin %s will expire in %d days."
msgstr "Licença para plug-in%s irá expirar em% d dias."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:4
#, php-format
msgid ""
"Congratulations! PRO version of %s plugin has been activated and is working "
"fine!"
msgstr "Parabéns! Versão PRO do plug-in%s foi ativado e está funcionando bem!"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:6
#, php-format
msgid ""
"Your license for PRO version of %s plugin has expired. You can <a href=\"%s"
"\" target=\"_blank\">click here</a> to extend your license, then - click on "
"\"Re-activate\" button to re-activate your PRO version."
msgstr ""
"Sua licença para a versão PRO do plugin %s expirou. Você pode <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">clicar aqui</a> para estender sua licença, então - clique "
"no botão \"Re-ativar\" para re-ativar sua versão PRO."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:8
#, php-format
msgid ""
"Congratulations! You have successfully installed PRO version of %s plugin. "
"Final step to finish Your PRO version setup - is to enter your Email and "
"License Key on this page. This will activate Your copy of software on this "
"site."
msgstr ""
"Parabéns! Você instalou com sucesso versão PRO do plug-in%s. O passo final "
"para terminar a sua configuração da versão PRO - é para digitar o seu e-mail "
"e License Key nesta página. Isso irá ativar sua cópia do software neste site."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:20
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:23
#, php-format
msgid ""
"Your email address, used on checkout procedure on <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">%s</a>"
msgstr ""
"Seu endereço de e-mail, utilizado no processo de check-out em <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">%s</a>"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:31
msgid "License Key"
msgstr "Chave da licença"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:34
#, php-format
msgid ""
"Your License Key from your account on <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a>"
msgstr ""
"Sua chave de licença da sua conta em <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a>"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:47
msgid "Re-activate"
msgstr "Reativar"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:49
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/controller.php:19
msgid "Login Success!"
msgstr "Login de referência"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/controller.php:39
msgid "Thank you for registration!"
msgstr "Obrigado pela inscrição!"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/controller.php:43
msgid "Confirmation link was sent to your email address. Check your email!"
msgstr ""
"Link de confirmação foi enviado para seu endereço de e-mail. Verifique seu "
"email!"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/mod.php:13
msgid "Login/Registration"
msgstr "Login de referência"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/mod.php:30
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/mod.php:32
msgid "Username"
msgstr "Nome de Usuário"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/mod.php:34
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/models/login.php:80
msgid "Empty or invalid username"
msgstr "Nome de usuário vazio ou inválido"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/models/login.php:85
msgid "Empty or invalid password"
msgstr "Senha vazia ou inválida"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/login.php:9
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/login.php:10
msgid "Text area"
msgstr "Área de texto"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/login.php:11
msgid "Select box"
msgstr "Caixa de seleção"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/login.php:12
msgid "Hidden Field"
msgstr "Campo oculto"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:1
msgid "This option will replace Subscribe form with Login / Registration forms"
msgstr ""
"Esta opção irá substituir o formulário de inscrição com Login / formulários "
"de inscrição"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:8
msgid "Enable Login"
msgstr "Habilitar o Login"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:15
msgid "Login by"
msgstr "Login por"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:16
msgid ""
"Choose what info needs to be entered for login. Password will be included by "
"default."
msgstr ""
"Escolha a informação que precisa ser inserido para login. Senha será "
"incluída por padrão."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:35
msgid "Redirect after login URL"
msgstr "Redirecionar após a URL de login"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:36
msgid ""
"You can enable redirection after login, just enter here URL that you want to "
"redirect to after login - and user will be redirected there. If you don't "
"need this feature - just leave this field empty: browser window will be just "
"reloaded after successful login."
msgstr ""
"Você pode habilitar o redirecionamento após o login, basta digitar aqui a "
"URL que você deseja redirecionar para após o login - e o usuário será "
"redirecionado lá. Se você não precisar deste recurso - apenas deixe este "
"campo vazio: janela do navegador será recarregada apenas após um logon bem-"
"sucedido."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:46
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:85
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:234
msgid "Open in a new window (tab)"
msgstr "Abrir em uma nova janela"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:52
msgid "Login button name"
msgstr "Nome do botão de login"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:56
msgid "Login"
msgstr "Entrar"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:67
msgid "Enable Registration"
msgstr "Ativar Cadastro"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:74
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:223
msgid "Redirect after registration URL"
msgstr "Redirecionar após URL de registro"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:75
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:224
msgid ""
"You can enable redirection after registration, just enter here URL that you "
"want to redirect to after registration - and user will be redirected there. "
"If you don't need this feature - just leave this field empty."
msgstr ""
"Você pode habilitar o redirecionamento após o registro, basta entrar aqui a "
"URL que você deseja redirecionar para depois do registo - e o usuário será "
"redirecionado lá. Se você não precisar deste recurso - apenas deixe este "
"campo vazio."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:91
msgid "Create user with the chosen role after registration"
msgstr "Criar o usuário com a função escolhida após o registro"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:92
msgid ""
"Use this only if you really need it. Remember! After you change this option "
"- your new users will have more privileges than usual subscribers, so be "
"careful with this option!"
msgstr ""
"Use isso somente se você realmente precisar dele. Lembre-se! Depois que você "
"alterar esta opção - seu novo assinante terá mais privilégios do que os "
"assinantes usuais, então cuidado com esta opção!"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:102
msgid "Create User without confirmation"
msgstr "Criar usuário sem confirmação"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:103
msgid ""
"Usually, after user registration, we send an email with the confirmation "
"link - to confirm the email address, and only after user clicks on the link "
"from this email - we will create a new user. This option allows you to "
"create user - right after registration, without the email confirmation "
"process."
msgstr ""
"Normalmente, após o usuário se inscrever, enviamos um e-mail com o link de "
"confirmação - para confirmar o endereço de e-mail, e só depois que o usuário "
"clica no link deste e-mail é que iremos criar um novo assinante WP. Esta "
"opção permite que você crie um assinante - logo após a assinatura, sem o "
"processo de confirmação de e-mail padrão."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:112
msgid "Export Users"
msgstr "Exportar usuários"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:113
msgid "Export all users, who registered using your PopUp, as CSV file."
msgstr ""
"Exporte todos os usuários, que se cadastraram usando seu pop-up, como "
"arquivo CSV."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:116
msgid "Get CSV List"
msgstr "Obter lista CSV"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:121
msgid "Registration button name"
msgstr "Nome do botão de registro"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:125
msgid "Register"
msgstr "Cadastre-se"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:132
msgid "Registration fields"
msgstr "Campos de registro"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:133
msgid ""
"To change field position - just drag-&-drop it to required place between "
"other fields. To add new field to Registration form - click on \"+ Add\" "
"button."
msgstr ""
"Para alterar a posição do campo - apenas arrastar-e-soltar para exigiu lugar "
"entre outros campos. Para adicionar um novo campo de formulário de inscrição "
"- clique em \"+ Adicionar\" botão."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:182
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:190
msgid "\"Confirmation sent\" message"
msgstr "Mensagem \"Confirmação de envio\""

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:191
msgid ""
"This is the message that the user will see after registration, when letter "
"with confirmation link was sent."
msgstr ""
"Esta é a mensagem que o usuário verá depois do registro, quando foi enviada "
"carta com link de confirmação."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:201
msgid "Registration success message"
msgstr "Mensagem de Cadastro bem sucedido"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:202
msgid ""
"Right after new user will be created and confirmed - this message will be "
"shown."
msgstr ""
"Logo após o novo usuário será criado e confirmou - esta mensagem será "
"exibida."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:212
msgid "Email error message"
msgstr "Mensagem de erro de e-mail"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:213
msgid ""
"If email that was entered by user is invalid, user will see this message"
msgstr ""
"Se o email que foi digitado pelo usuário é inválido, o usuário verá essa "
"mensagem"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:217
msgid "Empty or invalid email"
msgstr "E-mail inválido ou vazio"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:240
msgid "Confirmation email subject"
msgstr "Assunto para confirmação de e-mail"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:241
msgid "Email with confirmation link subject"
msgstr "Assunto para e-mail com link de confirmação"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:247
msgid "Confirm registration on [sitename]"
msgstr "Confirmar cadastro na [sitename]"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:253
msgid "Confirmation email From field"
msgstr "Confirmação de e-mail A partir de campo"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:254
msgid "Email with confirmation link From field"
msgstr "E-mail com link de confirmação de campo"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:266
msgid "Confirmation email text"
msgstr "E-mail de confirmação"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:267
msgid "Email with confirmation link content"
msgstr "E-mail com conteúdo link de confirmação"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:269
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:310
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:338
#, php-format
msgid "You can use next variables here: %s"
msgstr "Você pode usar variáveis ​​róximas aqui: %s"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:275
msgid ""
"You registered on site <a href=\"[siteurl]\">[sitename]</a>. Follow <a href="
"\"[confirm_link]\">this link</a> to complete your registration. If you did "
"not register here - just ignore this message."
msgstr ""
"Você registrado no site <a href=\"[siteurl]\">[sitename]</a>. Siga <a href="
"\"[confirm_link]\">este link</a> para completar seu cadastro. Se você não "
"registrou aqui - ignore esta mensagem."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:281
msgid "New Member email subject"
msgstr "Assunto do email de Novo Membro"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:282
msgid "Email to New Member subject"
msgstr "Assunto para email de novo membro"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:288
msgid "[sitename] Your username and password"
msgstr "[nome do site] O seu nome de usuário e senha"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:294
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:295
msgid "New Member email From field"
msgstr "Novo e-mail de membro de campo"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:307
msgid "New Member email text"
msgstr "Assunto do email de Novo Membro"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:308
msgid "Email to New Member content"
msgstr "Enviar e-mail de conteúdo para novo membro"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:316
msgid "Username: [user_login]<br />Password: [password]<br />[login_url]"
msgstr ""
"Nome de usuário: [user_login] <br /> Senha: [password] <br /> [login_url]"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:322
msgid "New Member Notification"
msgstr "Notificação de Novo Membro"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:323
msgid ""
"Enter the email addresses that should receive notifications (separate by "
"comma). Leave it blank - and you will not get any notifications."
msgstr ""
"Digite os endereços de e-mail que devem receber notificações (separados por "
"vírgula). Deixe em branco - e você não receberá nenhuma notificação."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:335
msgid "New Member Notification email text"
msgstr "Texto do e-mail de notificação de novos membros"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:336
msgid "Message that you will receive about new members on your site."
msgstr "Mensagem que você receberá sobre novos membros em seu site."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:345
msgid ""
"You have new member on your site <a href=\"[siteurl]\">[sitename]</a>, here "
"us member information:<br />[subscriber_data]"
msgstr ""
"Você tem novo membro no seu site <a href=\"[siteurl]\">[sitename]</a>, aqui "
"nós informações de membro:<br>[subscriber_data]"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:352
msgid "Registration Field Settings"
msgstr "Configurações de campo de registro"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:356
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:405
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:357
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Name (key) for your field. This parameter is for system - to be able to "
#| "determine the field. Use here only latin letters, numbers, symbols -_+ "
#| "and space. For more info about this parameter - your can check <a href="
#| "\"%s\" target=\"_blank\">this page</a>."
msgid ""
"Name (key) for your field. This parameter is for system - to be able to "
"determine the field. Use here only latin letters, numbers and symbols -_+. "
"For more info about this parameter - your can check <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">this page</a>."
msgstr ""
"Nome (chave) para seu campo. Este parâmetro é para sistema - para ser capaz "
"de determinar o campo. Aqui Use apenas letras de latino, números, símbolos-_ "
"+ e espaço. Para obter mais informações sobre esse parâmetro - você pode "
"verificar <a href=\"%s\" target=\"_blank\">esta página</a>."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:366
msgid "Label that will be visible for your members."
msgstr "Rótulo que será visível para seus membros."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:374
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:375
msgid "Default value for your field"
msgstr "O valor padrão para o seu campo"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:383
msgid "Html Type"
msgstr "Tipo Html"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:384
msgid "This parameter will show - how we must render this field."
msgstr "Este parâmetro irá mostrar - como devemos tornar este campo."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:394
msgid "Select Options"
msgstr "Selecionar Opções"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:412
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:436
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:421
msgid "Mandatory"
msgstr "Obrigatório"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:422
msgid ""
"Is this field mandatory to fill-in. If yes - then users will not be able to "
"continue without filling-in this field."
msgstr ""
"É este campo obrigatório o preenchimento-in. Se sim -, então os usuários não "
"será capaz de continuar sem preencher esse campo."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:433
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/mailrelay/mod.php:9
msgid "Mailrelay"
msgstr "Mailrelay"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/mailrelay/models/mailrelay.php:15
msgid ""
"You have no lists. Login to your Mailrelay account and create your first "
"list before start using this functionality."
msgstr ""
"Você não tem listas. Entre na sua conta Mailrelay e criar sua primeira lista "
"antes de começar a utilizar esta funcionalidade."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/mailrelay/models/mailrelay.php:159
msgid "Failed to create subscriber."
msgstr "Falha ao criar assinante."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/mailrelay/models/mailrelay.php:165
msgid ""
"Can not detect Host and API key. Contact site owner to resolve this issue."
msgstr ""
"Não é possível detectar o responsável e chave API. Contactar proprietário do "
"site para resolver esse problema."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/mailrelay/views/tpl/mrAdminFields.php:4
msgid "Mailrelay not supported"
msgstr "Mailrelay não suportado"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/mailrelay/views/tpl/mrAdminFields.php:8
msgid "Mailrelay is not supported on your server"
msgstr "Mailrelay não é suportado em seu servidor"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/mailrelay/views/tpl/mrAdminFields.php:14
msgid "Mailrelay Host"
msgstr "Mailrelay Hosting"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/mailrelay/views/tpl/mrAdminFields.php:15
msgid ""
"Please enter the host that you have in your Mairelay welcome email. Please "
"enter it without the initial http:// (for example demo.ip-zone.com)"
msgstr ""
"Por favor, indique o host que você tem em sua Mairelay email de boas vindas. "
"Por favor, indique-lo sem o http inicial: // (por exemplo demo.ip-zone.com)"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/mailrelay/views/tpl/mrAdminFields.php:34
msgid "Mailrelay API Key"
msgstr "Chave de API mailrelay:"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/mailrelay/views/tpl/mrAdminFields.php:35
msgid ""
"Please enter your API key. You can generate your API key on your Mailrelay "
"panel, Configuration -> API access -> Generate API key"
msgstr ""
"Por favor insira sua chave API. Você pode gerar a sua chave API no seu "
"painel Mailrelay, Configuração -> acesso API -> Gerar chave da API"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/mailrelay/views/tpl/mrAdminFields.php:47
msgid ""
"To create new groups in Mailrelay, you must login into the control panel and "
"click into the Mail Relay > Subscribers groups. Once there you can add a new "
"group for your Wordpress users, or edit an existing one"
msgstr ""
"Para criar novos grupos em Mailrelay, você precisa entrar no painel de "
"controle e clique nas Mail Relay> Assinantes grupos. Uma vez lá você pode "
"adicionar um novo grupo para os usuários do WordPress, ou editar um já "
"existente"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/on_exit/views/tpl/onExitAdminOption.php:1
#, php-format
msgid ""
"Show when user tries to exit from your site. <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">Check example.</a>"
msgstr ""
"Mostrar quando o usuário tenta sair do seu site. <a target=\"_blank\" href="
"\"%s\">Confira exemplo.</a>"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/on_exit/views/tpl/onExitAdminOption.php:5
msgid "On Exit from Site"
msgstr "Ao sair do site"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/salesforce/mod.php:11
msgid "SalesForce - Web-to-Lead"
msgstr "SalesForce - Conceito Web-to-Lead - PRO"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/salesforce/views/tpl/sfAdminFields.php:14
msgid "Form ID"
msgstr "ID do Formulário"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/salesforce/views/tpl/sfAdminFields.php:15
#, php-format
msgid ""
"Generate your lead form in your Salesforce account (more about generating "
"form you can read <a target=\"_blank\" href=\"%s\">here</a>), then copy \"oid"
"\" value from it (<a target=\"_blank\" href=\"%s\">like this</a>) and insert "
"it into this paramter"
msgstr ""
"Gerar o seu formulário de lead em sua conta do Salesforce (mais sobre como "
"gerar o formulário você pode ler <a target=\"_blank\" href=\"%s\">aqui</a>), "
"em seguida, copie o valor \"oid\" (<a target=\"_blank\" href=\"%s\">como "
"este</a>) e inseri-lo neste parâmetro"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sendgrid/mod.php:9
msgid "SendGrid"
msgstr "SendGrid"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sendgrid/views/tpl/sgAdminFields.php:4
msgid "SendGrid not supported"
msgstr "Não SendGrid suportada"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sendgrid/views/tpl/sgAdminFields.php:8
msgid "SendGrid is not supported on your server"
msgstr "SendGrid não é suportado em seu servidor"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sendgrid/views/tpl/sgAdminFields.php:14
msgid "SendGrid Username"
msgstr "SendGrid usuário"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sendgrid/views/tpl/sgAdminFields.php:15
msgid "Your SendGrid name"
msgstr "Seu nome SendGrid"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sendgrid/views/tpl/sgAdminFields.php:25
msgid "SendGrid Password"
msgstr "SendGrid senha"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sendgrid/views/tpl/sgAdminFields.php:26
msgid "Your SendGrid password"
msgstr "Sua senha SendGrid"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sendgrid/views/tpl/sgAdminFields.php:37
msgid "Select lists for subscribe. They are taken from your SendGrid account."
msgstr ""
"Selecione listas para se inscrever. Eles são retirados da sua conta SendGrid."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/mod.php:8
msgid "SG Autorepondeur"
msgstr "SG Autorepondeur"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/models/sgautorepondeur.php:86
msgid "Required fields are missing"
msgstr "Os campos obrigatórios estão faltando"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/models/sgautorepondeur.php:87
msgid "The email is already in the list"
msgstr "O e-mail já está na lista"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/models/sgautorepondeur.php:88
msgid "Registration was refused-blacklisted"
msgstr "O registro foi recusado na lista negra"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/models/sgautorepondeur.php:89
msgid "The country has been blocked"
msgstr "O país foi bloqueado"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/models/sgautorepondeur.php:90
msgid "Too many entries with the same IP address"
msgstr "Muitas entradas com o mesmo endereço IP"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/models/sgautorepondeur.php:91
msgid "Ok Register following a behavioral segmentation"
msgstr "Registrar Ok seguinte segmentação comportamental um"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/models/sgautorepondeur.php:94
msgid "The email is not the right format"
msgstr "O e-mail não está no formato correto"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/models/sgautorepondeur.php:95
msgid "Error on one of the variables - User ID or List ID or Activation Code"
msgstr ""
"Erro em uma das variáveis ​​- ID do usuário ou na Lista de ID ou código de "
"ativação"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/views/tpl/sgaAdminFields.php:4
msgid "SG Autorepondeur not supported"
msgstr "SG Autorepondeur não suportada"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/views/tpl/sgaAdminFields.php:8
msgid "SG Autorepondeur is not supported on your server"
msgstr "SG Autorepondeur não é suportado em seu servidor"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/views/tpl/sgaAdminFields.php:14
msgid "SG Autorepondeur User ID"
msgstr "SG Autorepondeur ID do usuário"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/views/tpl/sgaAdminFields.php:15
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/views/tpl/sgaAdminFields.php:26
msgid "This info available on your home page in SG Autorepondeur"
msgstr "Esta informação disponível em sua página na SG Autorepondeur"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/views/tpl/sgaAdminFields.php:25
msgid "SG Autorepondeur List ID"
msgstr "SG Autorepondeur Lista ID"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/views/tpl/sgaAdminFields.php:36
msgid "SG Client Activation Code"
msgstr "SG Código de Ativação de Cliente"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/views/tpl/sgaAdminFields.php:37
msgid ""
"This info available on the member's area in the top menu \"my account\" (at "
"the bottom of the page)"
msgstr ""
"Esta informação disponível na área do membro no menu superior \"minha conta"
"\" (na parte inferior da página)"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sub_fields/views/sub_fields.php:7
msgid "Selectbox"
msgstr "Selectbox"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sub_fields/views/sub_fields.php:8
msgid "Checkbox"
msgstr "Caixa de Seleção"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sub_fields/views/tpl/sfAdminControls.php:2
msgid "Subscribe Field Settings"
msgstr "Assinar Configurações do Campo"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sub_fields/views/tpl/sfAdminControls.php:16
msgid "Label that will be visible for your subscribers."
msgstr "Etiqueta que será visível para os seus assinantes."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sub_social/controller.php:9
msgid "PopUp ID is not specified."
msgstr "ID de PopUp não está especificado."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sub_social/controller.php:13
msgid "Authorization code is not specified."
msgstr "Código de autorização não está especificado."

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sub_social/controller.php:36
msgid "Subscribing"
msgstr "Inscrevendo"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sub_social/controller.php:45
msgid "Cannot get your email address"
msgstr "Não é possível obter o seu endereço de e-mail"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sub_social/mod.php:75
msgid "Sign in with"
msgstr "Entrar com"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/sub_social/mod.php:76
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/verticalresponse/mod.php:16
msgid "Vertical Response"
msgstr "Vertical Response"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/verticalresponse/models/verticalresponse.php:104
msgid "Can not access to Vertical Responce server"
msgstr "Não é possível acessar ao servidor Responce Vertical"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/verticalresponse/models/verticalresponse.php:106
msgid "Empty code returned"
msgstr "Código vazio retornado"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/verticalresponse/views/tpl/vrAdminFields.php:4
msgid "Vertical Response Setup"
msgstr "Setup Response Vertical"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/verticalresponse/views/tpl/vrAdminFields.php:5
msgid "You must authorize to use Vertical Response features"
msgstr "Você deve autorizar a usar os recursos de resposta Vertical"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/verticalresponse/views/tpl/vrAdminFields.php:8
msgid "Authorize in Vertical Response"
msgstr "Autorizar em resposta Vertical"

#: doc/popup-by-supsystic-pro/verticalresponse/views/tpl/vrAdminFields.php:15
msgid ""
"Select lists for subscribe. They are taken from your Vertical Response "
"account."
msgstr ""
"Selecione listas para se inscrever. Eles são retirados da sua conta Vertical "
"Response."

#: doc/promo-popup-by-supsystic-pro/get_response/views/tpl/grAdminFields.php:15
#, php-format
msgid ""
"You can find it under your GetResponse Account -> GetResponse API, here is "
"<a href=\"%s\" class=\"ppsGrHelpApiKeyLink\">help screenshot</a>"
msgstr ""
"Você pode encontrá-lo em sua conta GetResponse-> GetResponse API, aqui é <a "
"href=\"%s\" class=\"ppsGrHelpApiKeyLink\">ajudar a screenshot</a>"

#: doc/promo-popup-by-supsystic-pro/infusionsoft/views/tpl/isAdminFields.php:8
msgid ""
"This module require to have cUrl library for PHP on server installed and PHP "
"version to be at least 5.3. Please contact your hosting provider and ask "
"them to enable cUrl for you, this is Free library, and check your PHP "
"version."
msgstr ""
"Este módulo precisa ter biblioteca curl para o PHP no servidor instalado e "
"versão PHP para ser, pelo menos, 5,3. Entre em contato com seu provedor de "
"hospedagem e pedir-lhes para permitir CURL para você, esta é uma biblioteca "
"gratuita, e verificar a sua versão do PHP."

#: doc/promo-popup-by-supsystic-pro/layered_popup/mod.php:10
msgid "Layered Style"
msgstr "Estilo em camadas"

#: modules/adminmenu/mod.php:13
#, php-format
msgid ""
"Cool WordPress plugins from supsystic.com developers. I tried %s - and this "
"was what I need! #supsystic.com"
msgstr ""
"WordPress plugins frescos de desenvolvedores supsystic.com. Eu tentei %s - e "
"isso era o que eu preciso! # supsystic.com"

#: modules/adminmenu/mod.php:15
msgid "More plugins for your WordPress site here!"
msgstr "Mais plug-ins para o seu site WordPress aqui!"

#: modules/adminmenu/mod.php:16 modules/adminmenu/mod.php:17
#: modules/adminmenu/mod.php:18
msgid "Spread the word!"
msgstr "Divulgar a informação"

#: modules/mail/controller.php:7
msgid "Now check your email inbox / spam folders for test mail."
msgstr ""
"Agora, verifique seu e-mail nas pastas caixa de entrada / spam pelo e-mail "
"de teste."

#: modules/mail/mod.php:41
msgid "Cannot send email - problem with send server"
msgstr "Não é possível enviar e-mail - problema com o servidor de envio"

#: modules/mail/mod.php:54
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"

#: modules/mail/mod.php:56
msgid "Mail function tested and work"
msgstr "Função de email testada e trabalhando bem"

#: modules/mail/mod.php:57
msgid "Notify Email"
msgstr "Notificar por e-mail"

#: modules/mail/mod.php:57
msgid "Email address used for all email notifications from plugin"
msgstr "E-mail utilizado para todas as notificações de e-mail de plug-in"

#: modules/mail/models/mail.php:7
msgid "Test email functionality"
msgstr "Teste a funcionalidade de e-mail"

#: modules/mail/models/mail.php:8
#, php-format
msgid "This is a test email for testing email functionality on your site, %s."
msgstr ""
"Este é um e-mail de teste para testar a funcionalidade do e-mail em seu "
"site, %s."

#: modules/mail/models/mail.php:15
msgid "Empty email address"
msgstr "Endereço de e-mail vazio"

#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:3
msgid "Send test email to"
msgstr "Enviar e-mail de teste para"

#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:10
msgid "Send test"
msgstr "Enviar teste"

#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:12
msgid "This option allows you to check your server mail functionality"
msgstr ""
"Esta opção permite que você verifique a funcionalidade do seu servidor de "
"email"

#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:15
msgid "Did you receive test email?"
msgstr "Você recebeu e-mail de teste?"

#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:18
msgid "Yes! It works!"
msgstr "Sim! Funcionou!"

#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:22
msgid "No, I need to contact my hosting provider with mail function issue."
msgstr ""
"Não, eu preciso entrar em contato com meu provedor de hospedagem com o "
"problema de função de email."

#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:26
msgid "Great! Mail function was tested and is working fine."
msgstr "Oba! A função de email foi testada e está funcionando bem."

#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:29
msgid ""
"Bad, please contact your hosting provider and ask them to setup mail "
"functionality on your server."
msgstr ""
"Problemas... por favor entre em contato com seu provedor de hospedagem e "
"peça para configurar a funcionalidade de correio no seu servidor."

#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:47
#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:44
#, php-format
msgid "Turned On %s"
msgstr "Ligado %s"

#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:48
#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:45
#, php-format
msgid "Turned Off %s"
msgstr "Desligado %s"

#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:69
#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:6
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: modules/options/mod.php:114
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: modules/options/mod.php:116
msgid "Send usage statistics"
msgstr "Estatísticas de Utilização"

#: modules/options/mod.php:116
msgid ""
"Send information about what plugin options you prefer to use, this will help "
"us make our solution better for You."
msgstr ""
"Enviar informações sobre quais opções do plugin você prefere usar, isso nos "
"ajudará a melhorar a nossa solução para você."

#: modules/options/mod.php:117
msgid "Disable blocking Subscription from same IP"
msgstr "Desativar o bloqueio de subscrição do mesmo IP"

#: modules/options/mod.php:117
msgid ""
"By default our plugin have feature to block subscriptions from same IP more "
"then one time per hour - to avoid spam subscribers. But you can disable this "
"feature here."
msgstr ""
"Por padrão nosso plugin tem recurso para bloquear as assinaturas do mesmo IP "
"mais de uma vez por hora - para evitar spammers. Mas você pode desabilitar "
"esse recurso aqui."

#: modules/options/mod.php:118
msgid "Disable autosave on PopUp Edit"
msgstr "Desativar o AutoSalvar no pop-up editar"

#: modules/options/mod.php:118
msgid ""
"By default our plugin will make autosave all your changes that you do in "
"PopUp edit screen, but you can disable this feature here. Just don't forget "
"to save your PopUp each time you make any changes in it."
msgstr ""
"Por padrão nosso plugin fará autosave todas as alterações que você faz na "
"tela de edição de pop-up, mas você pode desabilitar esse recurso aqui. Não "
"se esqueça de salvar seu pop-up cada vez que você fizer alterações na mesma."

#: modules/options/mod.php:119
msgid "Enable promo link"
msgstr "Ativar link de promoção"

#: modules/options/mod.php:119
msgid ""
"We are trying to make our plugin better for you, and you can help us with "
"this. Just check this option - and small promotion link will be added in the "
"bottom of your PopUp. This is easy for you - but very helpful for us!"
msgstr ""
"Nós estamos tentando fazer o nosso plugin cada vez melhor para você, e você "
"pode nos ajudar com isso. Basta verificar esta opção - e pequeno link de "
"promoção será adicionado na parte inferior do seu PopUp. Isso é fácil para "
"você - mas muito útil para nós!"

#: modules/options/mod.php:120
msgid "User role can use plugin"
msgstr "Função de usuário pode usar plug-in"

#: modules/options/mod.php:120
msgid "User with next roles will have access to whole plugin from admin area."
msgstr ""
"Usuário com papéis próximos terão acesso a toda plugin da área de "
"administração."

#: modules/options/mod.php:121
msgid "Load Assets in Footer"
msgstr "Carregar recursos no rodapé"

#: modules/options/mod.php:121
msgid ""
"Force load all plugin CSS and JavaScript files in footer - to increase page "
"load speed. Please make sure that you have correct footer.php file in your "
"WordPress theme with wp_footer() function call in it."
msgstr ""
"Force o carregamento de todos os arquivos CSS e JavaScript no rodapé - para "
"aumentar a velocidade de carregamento da página. Por favor, certifique-se de "
"que você tem corretamente o arquivo php footer em seu tema WordPress. A "
"função wp_footer() chama ele."

#: modules/options/models/modules.php:35
msgid "Module Updated"
msgstr "Módulo Atualizado"

#: modules/options/models/modules.php:50
msgid "Module Update Failed"
msgstr "Módulo de Atualização Falhou"

#: modules/options/models/modules.php:53
msgid "Error module ID"
msgstr "Erro módulo ID"

#: modules/options/models/options.php:64
msgid "Empty data to save option"
msgstr "Dados vazios para salvar opção"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminMain.php:18
msgid "Main page Go here!!!!"
msgstr "Página principal Clique Aqui !!!!"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:35
msgid "Improve Free version"
msgstr "Melhorar Versão gratuita"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:37
#, php-format
msgid ""
"Please be advised that this template with all other options and PRO "
"templates is available only in <a target=\"_blank\" href=\"%s\">PRO version</"
"a>. You can <a target=\"_blank\" href=\"%s\" class=\"button\">Get PRO</a> "
"today and get this and other PRO templates and features for your PopUps!"
msgstr ""
"Informamos que este modelo com todas as outras opções e modelos PRO estão "
"disponíveis somente na <a target=\"_blank\" href=\"%s\">versão PRO</a>. Você "
"pode <a target=\"_blank\" href=\"%s\" class=\"button\">Obter PRO</a> hoje e "
"obter este e outros modelos PRO e recursos para o seus pop-ups!"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:40
#, php-format
msgid ""
"Please be advised that this option is available only in <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\">PRO version</a>. You can <a target=\"_blank\" href=\"%s\" class="
"\"button\">Get PRO</a> today and get this and other PRO option for your "
"PopUps!"
msgstr ""
"Informamos que esta opção está disponível apenas na <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\">versão PRO.</a> Você pode <a target=\"_blank\" href=\"%s\" class="
"\"button\">obter PRO</a> hoje e obter este e outros PRO opção para seu "
"popups!"

#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:3
msgid "Save all options"
msgstr "Salvar Opções"

#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:52
msgid "PRO option"
msgstr "Opção PRO"

#: modules/pages/views/tpl/deactivatePage.php:33
msgid "Delete Plugin Data (options, setup data, database tables, etc.)"
msgstr ""
"Excluir dados de Plugin (opções, os dados de configuração de banco de dados, "
"tabelas, etc.)"

#: modules/popup/controller.php:22
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: modules/popup/controller.php:22
msgid "No"
msgstr "Não"

#: modules/popup/controller.php:257
msgid "Done, redirecting to new PopUp..."
msgstr "Feito, redirecionando a nova PopUp ..."

#: modules/popup/mod.php:20
msgid "Add New PopUp"
msgstr "Adicionar Novo Popup"

#: modules/popup/mod.php:23
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: modules/popup/mod.php:26
msgid "Show All PopUps"
msgstr "Mostrar todos os popups"

#: modules/popup/mod.php:371
msgid "PopUp"
msgstr "PopUp"

#: modules/popup/models/popup.php:98
msgid "img/preview/"
msgstr "img/preview/"

#: modules/popup/models/popup.php:151
msgid "Please select PopUp template from list below"
msgstr "Por favor, selecione modelo PopUp da lista abaixo"

#: modules/popup/models/popup.php:153 modules/popup/models/popup.php:534
msgid "Please enter Name"
msgstr "Por favor, digite Nome"

#: modules/popup/models/popup.php:186
msgid "Enter your Facebook page URL"
msgstr "Digite a URL do Facebook."

#: modules/popup/models/popup.php:193
msgid "Enter your video URL"
msgstr "Digite URL do seu vídeo"

#: modules/popup/models/popup.php:344
msgid "Common"
msgstr "Comum"

#: modules/popup/models/popup.php:345
msgid "Facebook Like"
msgstr "Curtir do Facebook"

#: modules/popup/models/popup.php:346
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: modules/popup/models/popup.php:347
msgid "iFrame"
msgstr "iFrame"

#: modules/popup/models/popup.php:348
msgid "Simple HTML"
msgstr "HTML simples"

#: modules/popup/models/popup.php:349
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: modules/popup/models/popup.php:350
msgid "Age Verification"
msgstr "Verificação de idade"

#: modules/popup/models/popup.php:351
msgid "Full Screen"
msgstr "Tela cheia"

#: modules/popup/models/popup.php:352
msgid "Login / Registration"
msgstr "Login / Registro"

#: modules/popup/models/popup.php:353
msgid "Notification Bar"
msgstr "Barra de Notificação"

#: modules/popup/models/popup.php:395
msgid "Provided data was corrupted"
msgstr "Dados fornecidos foram corrompidos"

#: modules/popup/models/popup.php:560
msgid "Name can not be empty"
msgstr "O nome não pode estar em branco."

#: modules/popup/models/popup.php:575 modules/popup/models/popup.php:589
#: modules/popup/models/popup.php:668 modules/popup/models/popup.php:671
#: modules/popup/models/popup.php:700
msgid "Left side background"
msgstr "Plano de fundo do lado esquerdo"

#: modules/popup/models/popup.php:576 modules/popup/models/popup.php:586
#: modules/popup/models/popup.php:590 modules/popup/models/popup.php:632
#: modules/popup/models/popup.php:672 modules/popup/models/popup.php:701
msgid "Right side background"
msgstr "Plano de fundo do lado direito"

#: modules/popup/models/popup.php:577
msgid "Subscribe button background"
msgstr "Plano de fundo do botão de inscrição"

#: modules/popup/models/popup.php:580 modules/popup/models/popup.php:584
#: modules/popup/models/popup.php:594 modules/popup/models/popup.php:603
#: modules/popup/models/popup.php:607 modules/popup/models/popup.php:616
#: modules/popup/models/popup.php:620
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:158
msgid "Background"
msgstr "Plano de Fundo"

#: modules/popup/models/popup.php:581
msgid "Sign up button background"
msgstr "Plano de fundo do botão de cadastro"

#: modules/popup/models/popup.php:585 modules/popup/models/popup.php:591
#: modules/popup/models/popup.php:595 modules/popup/models/popup.php:600
#: modules/popup/models/popup.php:604 modules/popup/models/popup.php:608
#: modules/popup/models/popup.php:613 modules/popup/models/popup.php:617
#: modules/popup/models/popup.php:633 modules/popup/models/popup.php:639
#: modules/popup/models/popup.php:644 modules/popup/models/popup.php:649
#: modules/popup/models/popup.php:655 modules/popup/models/popup.php:667
#: modules/popup/models/popup.php:673 modules/popup/models/popup.php:696
#: modules/popup/models/popup.php:702 modules/popup/models/popup.php:712
#: modules/popup/models/popup.php:719 modules/popup/models/popup.php:723
#: modules/popup/models/popup.php:736 modules/popup/models/popup.php:747
#: modules/popup/models/popup.php:752 modules/popup/models/popup.php:757
#: modules/popup/models/popup.php:765 modules/popup/models/popup.php:770
msgid "Button background"
msgstr "Plano de fundo do botão"

#: modules/popup/models/popup.php:598
msgid "Main Background"
msgstr "Plano de fundo principal"

#: modules/popup/models/popup.php:599
msgid "Down background"
msgstr "Plano de fundo para baixo"

#: modules/popup/models/popup.php:611
msgid "Left Side Background"
msgstr "Plano de fundo do lado esquerdo"

#: modules/popup/models/popup.php:612
msgid "Right Side background"
msgstr "Plano de fundo do lado direito"

#: modules/popup/models/popup.php:621
msgid "Sign-up button background"
msgstr "Plano de fundo do botão de cadastro"

#: modules/popup/models/popup.php:622 modules/popup/models/popup.php:684
msgid "Close button background"
msgstr "Plano de fundo do botão fechar"

#: modules/popup/models/popup.php:625 modules/popup/models/popup.php:630
#: modules/popup/models/popup.php:636 modules/popup/models/popup.php:643
#: modules/popup/models/popup.php:648 modules/popup/models/popup.php:653
#: modules/popup/models/popup.php:658 modules/popup/models/popup.php:666
#: modules/popup/models/popup.php:677 modules/popup/models/popup.php:683
#: modules/popup/models/popup.php:689 modules/popup/models/popup.php:695
#: modules/popup/models/popup.php:705 modules/popup/models/popup.php:711
#: modules/popup/models/popup.php:715 modules/popup/models/popup.php:722
#: modules/popup/models/popup.php:726 modules/popup/models/popup.php:730
#: modules/popup/models/popup.php:735 modules/popup/models/popup.php:740
#: modules/popup/models/popup.php:745 modules/popup/models/popup.php:750
#: modules/popup/models/popup.php:755 modules/popup/models/popup.php:760
#: modules/popup/models/popup.php:764 modules/popup/models/popup.php:768
msgid "Main background"
msgstr "Plano de fundo principal"

#: modules/popup/models/popup.php:626 modules/popup/models/popup.php:650
#: modules/popup/models/popup.php:685
msgid "Middle side background"
msgstr "Plano de fundo no meio"

#: modules/popup/models/popup.php:627
msgid "Down side background"
msgstr "Plano de fundo para baixo"

#: modules/popup/models/popup.php:631
msgid "Fields background"
msgstr "Plano de fundo dos campos"

#: modules/popup/models/popup.php:637
msgid "Left picture background"
msgstr "Plano de fundo à esquerda"

#: modules/popup/models/popup.php:638
msgid "Background image"
msgstr "Imagem de fundo"

#: modules/popup/models/popup.php:640 modules/popup/models/popup.php:654
#: modules/popup/models/popup.php:662 modules/popup/models/popup.php:734
msgid "Additional background"
msgstr "Plano de fundo adicional"

#: modules/popup/models/popup.php:645 modules/popup/models/popup.php:727
#: modules/popup/models/popup.php:731 modules/popup/models/popup.php:761
msgid "Frame background"
msgstr "Plano de fundo do Frame(Moldura)"

#: modules/popup/models/popup.php:659
msgid "Exit button background"
msgstr "Plano de fundo do botão"

#: modules/popup/models/popup.php:660 modules/popup/models/popup.php:707
#: modules/popup/models/popup.php:771
msgid "Left image background"
msgstr "Fundo da imagem à esquerda"

#: modules/popup/models/popup.php:661 modules/popup/models/popup.php:686
#: modules/popup/models/popup.php:690
msgid "Submit button background"
msgstr "Plano de fundo do botão de envio(Submit)"

#: modules/popup/models/popup.php:663 modules/popup/models/popup.php:717
msgid "Right image background"
msgstr "Imagem de plano de fundo à direita"

#: modules/popup/models/popup.php:674 modules/popup/models/popup.php:679
#: modules/popup/models/popup.php:697 modules/popup/models/popup.php:746
#: modules/popup/models/popup.php:751 modules/popup/models/popup.php:756
msgid "Image background"
msgstr "Imagem do Plano de fundo"

#: modules/popup/models/popup.php:678 modules/popup/models/popup.php:706
#: modules/popup/models/popup.php:769
msgid "Field background"
msgstr "Fundo do campo"

#: modules/popup/models/popup.php:680
msgid "Go button background"
msgstr "Plano de fundo do botão"

#: modules/popup/models/popup.php:691
msgid "Right Image background"
msgstr "Imagem de plano de fundo à direita"

#: modules/popup/models/popup.php:692
msgid "Right background"
msgstr "Plano de Fundo à direita"

#: modules/popup/models/popup.php:708
msgid "Get it now button background"
msgstr "Plano de fundo do botão \"Obtê-lo Agora\" (Get it now)"

#: modules/popup/models/popup.php:716 modules/popup/models/popup.php:739
msgid "Upper background"
msgstr "Plano de fundo na parte superior"

#: modules/popup/models/popup.php:718
msgid "Bottom background"
msgstr "Pano de Fundo na parte inferior"

#: modules/popup/models/popup.php:741
msgid "Yes button background"
msgstr "Plano de fundo do botão SIM"

#: modules/popup/models/popup.php:742
msgid "No button background"
msgstr "Plano de fundo do botão NÃO"

#: modules/popup/views/popup.php:42
msgid "Modify PopUp Template"
msgstr "Modificar Template PopUp"

#: modules/popup/views/popup.php:52
msgid "Cannot find required PopUp"
msgstr "Não consegue encontrar PopUp obrigatório"

#: modules/popup/views/popup.php:89
msgid "Available in PRO version"
msgstr "Disponível na versão PRO"

#: modules/popup/views/popup.php:92 modules/popup/views/popup.php:393
#: modules/popup/views/popup.php:743
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: modules/popup/views/popup.php:93
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: modules/popup/views/popup.php:94
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: modules/popup/views/popup.php:98
msgid "Mobile"
msgstr "Celular"

#: modules/popup/views/popup.php:99
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: modules/popup/views/popup.php:100
msgid "Desktop PC"
msgstr "Computador de mesa"

#: modules/popup/views/popup.php:118
msgid "Main Home page"
msgstr "Principal HomePage"

#: modules/popup/views/popup.php:207
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"

#: modules/popup/views/popup.php:212
msgid "Popup Opening Animation"
msgstr "Animação de abertura de pop-up"

#: modules/popup/views/popup.php:219
msgid "Texts"
msgstr "Textos"

#: modules/popup/views/popup.php:226
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: modules/popup/views/popup.php:237
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#: modules/popup/views/popup.php:242
msgid "Design"
msgstr "Estilo / Design"

#: modules/popup/views/popup.php:247
msgid "CSS / HTML Code"
msgstr "CSS / HTML Código"

#: modules/popup/views/popup.php:254
msgid "Subscribe"
msgstr "Inscrever-se"

#: modules/popup/views/popup.php:278
msgid "Facebook page URL"
msgstr "URl da página no Facebook"

#: modules/popup/views/popup.php:280
msgid ""
"The absolute URL of the Facebook Page that will be liked. This is a required "
"setting."
msgstr ""
"O URL absoluto da página do Facebook que será apreciado. Esta é uma "
"configuração requerida."

#: modules/popup/views/popup.php:282
msgid "Color scheme"
msgstr "Esquema de Cores"

#: modules/popup/views/popup.php:284
msgid "Light"
msgstr "Claro"

#: modules/popup/views/popup.php:284
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"

#: modules/popup/views/popup.php:285
msgid "The color scheme used by the plugin. Can be \"light\" or \"dark\"."
msgstr ""
"O esquema de cores utilizado pelo plugin. Pode ser a \"claro\" ou \"escuro\"."

#: modules/popup/views/popup.php:287
msgid "Force wall"
msgstr "Parede de força"

#: modules/popup/views/popup.php:289
msgid ""
"For \"place\" Pages (Pages that have a physical location that can be used "
"with check-ins), this specifies whether the stream contains posts by the "
"Page or just check-ins from friends."
msgstr ""
"Para o \"lugar\" páginas (páginas que têm um local físico que pode ser usado "
"com check-ins), especifica se o fluxo contém Postagens de página ou apenas "
"check-ins das amigas."

#: modules/popup/views/popup.php:291
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

#: modules/popup/views/popup.php:293
msgid ""
"Specifies whether to display the Facebook header at the top of the plugin."
msgstr "Especifica se exibir o cabeçalho do Facebook no topo do plugin."

#: modules/popup/views/popup.php:295
msgid "Show border"
msgstr "Mostrar borda"

#: modules/popup/views/popup.php:297
msgid "Specifies whether or not to show a border around the plugin."
msgstr "Especifica se deve ou não mostrar uma borda ao redor do plugin."

#: modules/popup/views/popup.php:299
msgid "Show faces"
msgstr "Mostrar fotos"

#: modules/popup/views/popup.php:301
msgid ""
"Specifies whether to display profile photos of people who like the page."
msgstr ""
"Especifica se é necessário exibir fotos de perfil de pessoas que curtem da "
"página."

#: modules/popup/views/popup.php:303
msgid "Stream"
msgstr "Fluxo"

#: modules/popup/views/popup.php:305
msgid "Specifies whether to display a stream of the latest posts by the Page."
msgstr ""
"Especifica se deve exibir uma corrente de as últimas mensagens pela página."

#: modules/popup/views/popup.php:357
msgid "None - use Standard PopUp Social Buttons"
msgstr "Nenhum - usar botões padrão PopUp Sociais"

#: modules/popup/views/popup.php:394
msgid "Puff"
msgstr "Soprar"

#: modules/popup/views/popup.php:395
msgid "Vanish"
msgstr "Desaparecer"

#: modules/popup/views/popup.php:397
msgid "Open down left"
msgstr "Abra para baixo à esquerda"

#: modules/popup/views/popup.php:398
msgid "Open down right"
msgstr "Abra para baixo à direita"

#: modules/popup/views/popup.php:400
msgid "Perspective down"
msgstr "Perspectiva para baixo"

#: modules/popup/views/popup.php:401
msgid "Perspective up"
msgstr "Perspectiva-se"

#: modules/popup/views/popup.php:403
msgid "Slide down"
msgstr "Slide para Baixo"

#: modules/popup/views/popup.php:404
msgid "Slide up"
msgstr "Slide Superior"

#: modules/popup/views/popup.php:406
msgid "Swash"
msgstr "letra ornamentada"

#: modules/popup/views/popup.php:407
msgid "Foolis"
msgstr "Foolis"

#: modules/popup/views/popup.php:409
msgid "Tin right"
msgstr "Tin direita"

#: modules/popup/views/popup.php:410
msgid "Tin left"
msgstr "Tin esquerda"

#: modules/popup/views/popup.php:411
msgid "Tin up"
msgstr "Tin em cima"

#: modules/popup/views/popup.php:412
msgid "Tin down"
msgstr "Tin em baixo"

#: modules/popup/views/popup.php:414
msgid "Boing"
msgstr "Boing"

#: modules/popup/views/popup.php:416
msgid "Space right"
msgstr "Espaçoà direita"

#: modules/popup/views/popup.php:417
msgid "Space left"
msgstr "Espaço à esquerda"

#: modules/popup/views/popup.php:418
msgid "Space up"
msgstr "Espaço para cima"

#: modules/popup/views/popup.php:419
msgid "Space down"
msgstr "Espaço para baixo"

#: modules/popup/views/popup.php:426
msgid "Bounce"
msgstr "Ressaltar"

#: modules/popup/views/popup.php:427
msgid "Bounce Up"
msgstr "Saltar em cima"

#: modules/popup/views/popup.php:428
msgid "Bounce Down"
msgstr "Saltar para baixo"

#: modules/popup/views/popup.php:429
msgid "Bounce Left"
msgstr "Pular para a esquerda"

#: modules/popup/views/popup.php:430
msgid "Bounce Right"
msgstr "Pular para a direita"

#: modules/popup/views/popup.php:432
msgid "Fade"
msgstr "Fade"

#: modules/popup/views/popup.php:433
msgid "Fade Up"
msgstr "Esmaecer para cima"

#: modules/popup/views/popup.php:434
msgid "Fade Down"
msgstr "Esmaecer para baixo"

#: modules/popup/views/popup.php:435
msgid "Fade Left"
msgstr "Fade esquerda"

#: modules/popup/views/popup.php:436
msgid "Fade Right"
msgstr "Esmaecer para direita"

#: modules/popup/views/popup.php:438
msgid "Flip X"
msgstr "Giro X"

#: modules/popup/views/popup.php:439
msgid "Flip Y"
msgstr "Giro Y"

#: modules/popup/views/popup.php:441
msgid "Rotate"
msgstr "Rodar"

#: modules/popup/views/popup.php:442
msgid "Rotate Up Left"
msgstr "Gire para fora, cima esquerda"

#: modules/popup/views/popup.php:443
msgid "Rotate Up Right"
msgstr "Gire para cima à direita"

#: modules/popup/views/popup.php:444
msgid "Rotate Down Left"
msgstr "Girar para baixo na esquerda"

#: modules/popup/views/popup.php:445
msgid "Rotate Down Right"
msgstr "Gire para baixo à direita"

#: modules/popup/views/popup.php:447
msgid "Slide Up"
msgstr "Slide para Cima"

#: modules/popup/views/popup.php:448
msgid "Slide Down"
msgstr "Slide para Baixo"

#: modules/popup/views/popup.php:449
msgid "Slide Left"
msgstr "Slide à Esquerda"

#: modules/popup/views/popup.php:450
msgid "Slide Right"
msgstr "Slide à Direita"

#: modules/popup/views/popup.php:452
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliação"

#: modules/popup/views/popup.php:453
msgid "Zoom Up"
msgstr "Zoom para Cima"

#: modules/popup/views/popup.php:454
msgid "Zoom Down"
msgstr "Zoom para baixo"

#: modules/popup/views/popup.php:455
msgid "Zoom Left"
msgstr "Zoom para esquerda"

#: modules/popup/views/popup.php:456
msgid "Zoom Right"
msgstr "Zoom certo"

#: modules/popup/views/popup.php:458
msgid "Light Speed"
msgstr "Velocidade da Luz"

#: modules/popup/views/popup.php:459
msgid "Rolling!"
msgstr "Rolando!"

#: modules/popup/views/popup.php:767
msgid "None (standard)"
msgstr "Nenhum (padrão)"

#: modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:20
#, php-format
msgid ""
"Change Template to any other from the list below or <a class=\"button\" href="
"\"%s\">return to Pop-Up edit</a>"
msgstr ""
"Mudar o modelo para qualquer outro da lista abaixo ou <a class=\"button\" "
"href=\"%s\">retornar a edição do pop-up</a>"

#: modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:22
msgid "Choose Pop-Up Template. You can change it later."
msgstr "Escolher modelo Pop-Up. Você pode alterá-lo mais tarde."

#: modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:31
msgid "PopUp Name"
msgstr "Nome do PopUp"

#: modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:44
#: modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:54
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:69
msgid "type"
msgstr "tipo"

#: modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:72
msgid "Get in PRO"
msgstr "Entra PRO"

#: modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:83
msgid "Change Template"
msgstr "Mudar Template"

#: modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:85
msgid "Are you sure you want to change your current template - to "
msgstr "Tem certeza que deseja alterar seu modelo atual - para"

#: modules/popup/views/tpl/popupAdmin.php:11
#: modules/popup/views/tpl/popupAdmin.php:12
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: modules/popup/views/tpl/popupAdmin.php:21
#, php-format
msgid ""
"You have no PopUps for now. <a href=\"%s\" style=\"font-style: italic;"
"\">Create</a> your PopUp!"
msgstr ""
"Você não tem nenhum PopUps por agora. <a href=\"%s\" style=\"font-style: "
"italic;\">Criar</a> o seu pop-up!"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdmin.php:108
msgid "Loading preview..."
msgstr "Carregando pré-visualização..."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdmin.php:113
msgid "Back to top"
msgstr "Ir para o topo"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminAnimationOpts.php:2
msgid "Choose PopUp animation style"
msgstr "Escolha o estilo de animação do PopUp"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminAnimationOpts.php:3
msgid "current style"
msgstr "estilo atual"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminAnimationOpts.php:30
msgid "Animation Duration"
msgstr "Duração da Animação"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminAnimationOpts.php:32
msgid "miliseconds"
msgstr "Milissegundo"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminCodeOpts.php:2
#, php-format
msgid ""
"Edit this ONLY if you know basics of HTML, CSS and have been acquainted with "
"the rules of template editing described <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">here</a>"
msgstr ""
"Editar este somente se você souber o básico de HTML, CSS e ter sido "
"familiarizado com as regras do modelo edição descrito <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\">aqui</a>"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminCodeOpts.php:5
msgid "CSS code"
msgstr "Código CSS"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminCodeOpts.php:9
msgid "HTML code"
msgstr "Código HTML"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:5
msgid "Video URL"
msgstr "URL do Vídeo"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:6
msgid "Copy and paste here URL of your video source"
msgstr "Copiar e colar aqui a URL de sua fonte de vídeo"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:16
msgid "iFrame URL"
msgstr "URL do iFrame"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:17
#, php-format
msgid ""
"Copy and paste here URL of site, that you need to display in PopUp as "
"iFrame. Please note that some sites can block such possibility, you can read "
"more about this <a target=\"_blank\" href=\"%s\">for example here</a>"
msgstr ""
"Copie e Cole aqui a URL do site, que você precisa para exibir pop-up como "
"iFrame. Por favor, note que alguns sites podem bloquear essa possibilidade, "
"você pode ler mais sobre este <a target=\"_blank\" href=\"%s\">aqui por "
"exemplo</a>"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:27
msgid "PDF URL"
msgstr "URL do PDF"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:28
msgid ""
"Copy and paste here URL to your PDF file. You can simply upload it on your "
"server (using FTP for example), then insert URL in this field - and you will "
"see how it work. Enjoy!"
msgstr ""
"Copie e Cole aqui a URL para seu arquivo PDF. Você pode simplesmente carregá-"
"lo no seu servidor (usando FTP, por exemplo), em seguida, insira a URL neste "
"campo - e você vai ver como isso funciona. Divirta-se!"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:37
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:44
msgid "Max width for percentage - is 100"
msgstr "Largura máxima de percentual - é de 100"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:46
msgid "Percents"
msgstr "Porcentagem"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:50
msgid "Pixels"
msgstr "pixels"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:60
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:72
msgid "Video Autoplay"
msgstr "Vídeo Autoplay"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:73
msgid "Play video - right after PopUp show"
msgstr "Reproduzir vídeo - logo após o show de PopUp"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:83
msgid "Hide controls"
msgstr "Esconder Controles:"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:94
msgid "Ignore related videos"
msgstr "Ignorar vídeos relacionados"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:135
msgid "Background overlay opacity"
msgstr "Opacidade do fundo de sobreposição"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:144
msgid "Disable window scroll"
msgstr "Auto Rolagem"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:145
msgid ""
"Disable browser window scrolling while PopUp is opened. Good way to disallow "
"viewing your site content before PopUp will be closed."
msgstr ""
"Desative a rolagem da janela do navegador enquanto PopUp é aberto. Boa "
"maneira de não permitir a visualização de conteúdo do seu site antes de pop-"
"up ser fechado."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:158
#, php-format
msgid "Background %d"
msgstr "Plano de Fundo %d"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:183
msgid "Label Font style"
msgstr "Etiqueta Estilo da fonte"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:192
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:215
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:239
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:206
msgid "Text Font style"
msgstr "Estilo da fonte de texto"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:206
#, php-format
msgid "Text Font style %d"
msgstr "Estilo da fonte de texto %d"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:230
msgid "Footer Font style"
msgstr "Estilo da fonte de Rodapé"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:253
msgid "Responsive mode"
msgstr "Modo Responsivo"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:254
msgid ""
"You can choose PopUp behavior for responsive mode from one of the following. "
"If you don't know - what to select - you can just try both and leave most "
"suitable for you."
msgstr ""
"Você pode escolher o comportamento de pop-up para modo responsivo de um dos "
"seguintes. Se você não sabe - o selecionar - você só pode tentar ambos e "
"deixar mais adequado para você."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:257
msgid "PopUp will be fully zoomed for smaller screens"
msgstr "Pop-up vai ser totalmente ampliada para telas menores"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:262
msgid "Full resize"
msgstr "Redimensionamento completo"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:264
msgid ""
"PopUp will not be zoomed like with prev. mode, it will adapt only Width for "
"users screen size"
msgstr ""
"Pop-up não vai ser ampliado, como com o modo de Prev., ele irá adaptar-se "
"somente a largura para o tamanho da tela de usuários"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:269
msgid "Width only"
msgstr "Largura só"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:276
msgid "Close button"
msgstr "Botão fechar"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:296
msgid "Bullets"
msgstr "Ponteiros"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:13
#, php-format
msgid ""
"You are using Google Maps in this PopUp, but don't have Google Maps Easy "
"plugin installed. You can get it for Free from WordPress site <a target="
"\"_blank\" href=\"%s\">here</a>, install and start using this PopUp with map."
msgstr ""
"Você está usando o Google Maps neste pop-up, mas não tem Google Maps fácil "
"plugin instalado. Você consegue isso de graça de site WordPress <a target="
"\"_blank\" href=\"%s\">aqui</a>, instalar e começar a usar este PopUp com "
"mapa."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:19
msgid ""
"Please be advised that you are editing AB Test PopUp. This means that "
"independently of options you select in Main settings - there will be always "
"only one PopUp: Base or one from AB Test."
msgstr ""
"Informamos que você está editando pop-up de teste AB. Isto quer dizer que "
"independente das opções que você selecionar nas configurações Principais - "
"haverá sempre apenas um PopUp: Base ou do teste de AB."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:26
msgid "When to show PopUp"
msgstr "Quando exibir o PopUp:"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:32
msgid "When page loads"
msgstr "Quando a página carrega"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:37
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:73
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:90
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:206
msgid "Delay for"
msgstr "Atraso para"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:41
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:78
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:146
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:211
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:271
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:290
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:41
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:78
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:146
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:211
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:271
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:290
msgid "sec"
msgstr "seg"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:48
msgid "User click on the page"
msgstr "Clique do usuário na página"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:54
msgid "Click on certain link / button / other element"
msgstr "Clique em determinado link / botão / outro elemento"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:57
msgid "Copy & paste next code - into required link to open PopUp on Click"
msgstr ""
"Copiar e colar próximo código - em ligação necessária para abrir PopUp "
"Clique em"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:60
#, php-format
msgid ""
"Check screenshot with details - <a onclick=\"ppsShowTipScreenPopUp(this); "
"return false;\" href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"Veja o screenshot com detalhes - <a onclick=\"ppsShowTipScreenPopUp(this); "
"return false;\" href=\"%s\">aqui</a>."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:62
msgid ""
"Or, if you know HTML basics, - you can insert \"onclick\" attribute to any "
"of your element from code below"
msgstr ""
"Ou, se você sabe o básico HTML, você pode inserir \"onclick\" atributo para "
"qualquer um de seu elemento de código abaixo"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:66
msgid "Or you can even use it for your Menu item, just add code"
msgstr ""
"Ou você pode até usá-lo para o seu item de menu, basta adicionar código"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:70
msgid ""
"to your menu item \"URL\" or into \"Title Attribute\" field. Don't worry - "
"users will not see this code as menu item title on your site."
msgstr ""
"seu item de menu \"URL\" ou em campo \"Atributo de título\". Não se preocupe "
"- os usuários não verão esse código como título do item de menu no seu site."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:85
msgid "Scroll window"
msgstr "Auto Rolagem"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:94
msgid "seconds after first scroll"
msgstr "segundos após a primeira rolagem"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:98
msgid "Scrolled to"
msgstr "Rolada para"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:102
msgid "percents of total scroll"
msgstr "percentuais de rolagem total"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:122
msgid ""
"When user is at the bottom of the page: scrolls it down to the bottom, or if "
"there is no vertical scroll on his device - just show it right after page "
"loads."
msgstr ""
"Quando o usuário estiver na parte inferior da página: role-o até o fundo, ou "
"se for para a vertical da tela - apenas mostrá-lo corretamente após a página "
"ser completamente carregada."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:123
msgid "Bottom of the page"
msgstr "Parte inferior da página"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:134
msgid "After user was inactive on your page for some time."
msgstr "Depois do usuário estava inativo em sua página há algum tempo."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:135
msgid "After Inactivity"
msgstr "Depois de inatividade"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:143
msgid "After user was inactive for"
msgstr "Depois que usuário ficar inativo por"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:153
msgid ""
"When user adds a comment on your site he will see this PopUp after comment "
"was placed. This will help you to get active users interested in your site."
msgstr ""
"Quando o usuário adiciona um comentário no seu site ele verá este pop-up "
"após o comentário ser postado. Isto vai ajudar você a obter usuários ativos "
"interessados no seu site."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:154
msgid "After User Comment"
msgstr "Depois do comentário do usuário"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:165
msgid "Show PopUp after successful checkout process in your online store."
msgstr ""
"Mostrar o PopUp após o processo de checkout bem sucedido na sua loja online."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:166
msgid "After Purchasing (Checkout)"
msgstr "Depois de Compras (Checkout)"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:174
msgid "Copy & Paste next code on your Success checkout page content editor"
msgstr ""
"Copiar e Colar seguinte código no seu editor de checkout com Sucesso no "
"conteúdo da página"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:178
msgid ""
"Or, if you are using your own html/php for this page - insert there next code"
msgstr ""
"Ou, se você está usando seu próprio html / php para esta página - inserir lá "
"no próximo código"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:192
#, php-format
msgid ""
"Show when user opens your site exactly with link, where in the end will be "
"#ppsShowPopUp_%d. For example <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> (will "
"work only with PRO version)."
msgstr ""
"Mostrar quando o usuário abrir seu site exatamente por link, onde no final "
"estará presente #ppsShowPopUp_%d. Por exemplo <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">%s</a> (funciona somente com a versão PRO)."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:193
msgid "On Link Follow"
msgstr "No link Siga"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:200
msgid "Copy & paste next code - into end of required link on your site"
msgstr ""
"Copiar e colar próximo código - em final de ligação necessária em seu site"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:222
msgid "PopUp will be build-in page content - as part of your page."
msgstr "Pop-up será colocado no conteúdo da página como parte dela."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:223
msgid "Build-In Page"
msgstr "Colocar na página"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:230
msgid "Copy & paste next code - into required place in your page"
msgstr "Copie e cole o código no lugar necessário da sua página"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:237
msgid "When to close PopUp"
msgstr "Quando fechar PopUp"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:243
msgid "After user close it"
msgstr "Depois do usuário fechar isso"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:249
msgid "Close PopUp when user clicks outside of the actually PopUp window."
msgstr "Fechar pop-up quando o usuário clicar fora da janela do PopUp exibido."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:250
msgid "Click outside PopUp"
msgstr "Clique fora do PopUp"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:258
msgid ""
"Will not allow user to close your PopUp - until finish at least one action: "
"Subscribe, Share or Like."
msgstr ""
"Não vai permitir que o usuário encerre o seu PopUp - até terminar pelo menos "
"uma ação: Assinar, Compartilhe ou inscrever-se."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:259
msgid "Only after action (Subscribe / Share / Like)"
msgstr "Só depois de uma ação (Assinar / Compartilhar / Curtir)"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:268
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:287
msgid "Close after"
msgstr "Fechar após"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:274
msgid "Close PopUp after it will be visible during specified time."
msgstr "Fechar pop-up depois de um tempo especificado de visibilidade."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:279
msgid "After time passed"
msgstr "Depois que o tempo passar"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:294
msgid "Show on next pages"
msgstr "Mostrar nas próximas páginas"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:300
msgid "All pages"
msgstr "Todas as Páginas"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:306
msgid "Show on next pages / posts"
msgstr "Mostrar em próximas páginas / posts"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:309
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:318
msgid "Choose Pages"
msgstr "Escolher Páginas"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:315
msgid "Don't show on next pages / posts"
msgstr "Não mostrar nas páginas seguintes / posts"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:321
msgid "Time display settings"
msgstr "Exibir configurações"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:327
msgid "Set display time"
msgstr "Tempo de exibição definido"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:330
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:353
msgid "From"
msgstr "A partir de"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:336
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:357
msgid "to"
msgstr "para"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:344
msgid "Date display settings"
msgstr "Configurações de exibição de data"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:350
msgid "Set display date"
msgstr "Exibir Data"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:364
msgid "Whom to show"
msgstr "Mostrar para quem"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:370
msgid "Everyone"
msgstr "Todos"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:376
msgid "For first-time visitors"
msgstr "Para os visitantes de primeira viagem"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:379
msgid ""
"Will remember user visit for entered number of days and show PopUp to same "
"user again - after this period. To remember only for one browser session - "
"use 0 here, to remember forever - try to set big number - 99999 for example."
msgstr ""
"Irá recordar a visita do usuário para o número de dias e entrou mostrar "
"PopUp ao mesmo usuário novamente - após este período. Para lembrar apenas "
"para uma sessão do navegador - use 0 aqui, para se lembrar para sempre - "
"tentar definir grande número - 99999 por exemplo."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:380
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:396
msgid "Remember for"
msgstr "Lembre-se para"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:385
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:401
msgid "days"
msgstr "dias"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:388
msgid "Subscribe, share, like, etc."
msgstr "Assinar, compartilhar, curtir, etc."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:392
msgid "Until user makes an action"
msgstr "Até o usuário fazer uma ação"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:395
msgid ""
"Will remember user action for entered number of days and show PopUp to same "
"user again - after this period. To remember only for one browser session - "
"use 0 here, to remember forever - try to set big number - 99999 for example."
msgstr ""
"Vai se lembrar ação do usuário para o número de dias e entrou mostrar PopUp "
"ao mesmo usuário novamente - após este período. Para lembrar apenas para uma "
"sessão do navegador - use 0 aqui, para se lembrar para sempre - tentar "
"definir grande número - 99999 por exemplo."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:405
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:420
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:435
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:451
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:466
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:485
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:503
msgid "Click to revert feature function: from Hide - to Show, and vice versa."
msgstr ""
"Clique para reverter função característica: esconder à partir - exibir para, "
"e vice-versa."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:406
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:421
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:436
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:452
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:467
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:486
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:504
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:406
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:421
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:436
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:452
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:467
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:486
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:504
msgid "Show Only"
msgstr "Mostrar apenas"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:411
msgid "for Devices"
msgstr "para Dispositivos"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:412
msgid ""
"You can make PopUp visible or hidden only when users will view your site "
"from selected devices."
msgstr ""
"Você pode fazer PopUp visíveis ou ocultos somente quando os usuários irão "
"ver o seu site a partir de dispositivos selecionados."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:417
msgid "Choose devices"
msgstr "Escolha dispositivos"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:426
msgid "for Post Types"
msgstr "para tipos de posts"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:427
msgid ""
"You can make PopUp visible or hidden only for specified Post Types, for "
"example - hide it on all Pages."
msgstr ""
"Você pode fazer PopUp visível ou escondido somente para os tipos "
"especificados, por exemplo - escondê-lo em todas as páginas."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:432
msgid "Choose post types"
msgstr "Escolher tipos de post"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:441
msgid "for IP"
msgstr "para IP"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:442
#, php-format
msgid ""
"For those IPs PopUp will not be displayed (or vice versa - depending on Hide/"
"Show Only option). Please be advised that your IP - %s"
msgstr ""
"Para aqueles IPs PopUp não será exibido (ou vice-versa - dependendo de "
"ocultar / mostrar a opção apenas). Informamos que o seu IP -%s"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:444
msgid "Show IPs List"
msgstr "Mostrar lista de IPs"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:457
msgid "for Countries"
msgstr "para os Países"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:458
#, php-format
msgid ""
"For those Countries PopUp will not be displayed (or vice versa - depending "
"on Hide/Show Only option). Please be advised that your Country code is %s"
msgstr ""
"Para os países PopUp não será exibido (ou vice-versa - dependendo de "
"ocultar / mostrar a opção apenas). Informamos que o código do país é%s"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:463
msgid "Choose countries"
msgstr "Escolha países"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:472
msgid "for Languages"
msgstr "para os idiomas"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:473
#, php-format
msgid ""
"For those Languages PopUp will not be displayed. Language is defined by "
"visitor browser language. Please be advised that your browser language is %s"
msgstr ""
"Para estes idiomas o PopUp não será exibido. O idioma é definido pelo idioma "
"do navegador do visitante. Informamos que o idioma do navegador é %s"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:479
msgid "Choose languages"
msgstr "Escolha o idioma"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:481
msgid "This feature is supported only in WordPress version 4.0.0 or higher"
msgstr "Esse recurso é suportado apenas na versão WordPress 4.0.0 ou superior"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:491
msgid "for Search Engines or Social Media"
msgstr "para os motores de busca ou redes sociais"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:492
msgid ""
"If user coming from those Search Engines - PopUp will not be displayed. This "
"is helpfull when you want to hide or show your PopUp only for users, who "
"come to your site from particular search engine."
msgstr ""
"Se o usuário proveniente desses motores de busca - PopUp não será exibido. "
"Isto é útil quando se deseja ocultar ou mostrar o PopUp apenas para usuários "
"que chegam ao seu site a partir de determinado motor de busca."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:497
msgid "Choose Search Engines"
msgstr "Escolha os motores de busca"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:509
msgid "for URL match"
msgstr "para URL de início"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:510
#, php-format
msgid ""
"You can enter here URL pattern - and users with URL matched this pattern "
"will not see (or vice versa) your PopUp. Use <a _target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">official documentation</a> about regular expression to make this work "
"correctly."
msgstr ""
"Você pode inserir aqui o padrão de URL - e usuários com URLs correspondentes "
"a este padrão não verá (ou vice-versa) seu pop-up. Use a <a _target=\"_blank"
"\" href=\"%s\">documentação oficial</a> sobre expressão regular para que "
"isso funcione corretamente."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:519
msgid ""
"Hide PopUp for Logged-in users and show it only for not Logged-in site "
"visitors."
msgstr ""
"Esconder PopUp para usuários logados e mostrá-lo apenas por visitantes sem "
"login do site."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:522
msgid "Hide for Logged-in"
msgstr "Esconder para registrados"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:525
msgid "IPs List"
msgstr "Lista de IPs"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:527
msgid "Type here IPs that will not see PopUp, each IP - from new line"
msgstr "Escreva aqui os IPs que não vão ver PopUp, cada IP - um por linha"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSmOpts.php:7
msgid "Enable Social Buttons"
msgstr "Ativar Botões Sociais"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSmOpts.php:21
msgid "Social links design"
msgstr "Links Redes Sociais"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSmOpts.php:31
msgid "OR"
msgstr "OU"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSmOpts.php:34
msgid ""
"Connect <b>around 20 social networks</b> to your PopUp, with various lists "
"of design settings, using our plugin <b>Social Share Buttons by Supsystic</b>"
msgstr ""
"Conecte-se <b>em cerca de 20 redes sociais para</b> seu PopUp, com várias "
"listas de configurações de design, usando nosso plugin <b>botões sociais de "
"Compartilhar por Supsystic</b>"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSmOpts.php:38
msgid "Select Social Button Project"
msgstr "Selecione o design do botão Social"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSmOpts.php:49
#, php-format
msgid ""
"You have no Social Sharing projects for now. <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\" class=\"button button-primary\">Create your first project</a> - then just "
"reload page with your PopUp settings, and you will see list with available "
"Social Projects for your PopUp."
msgstr ""
"Você não tem nenhum projeto de compartilhamento Social agora. <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\" class=\"button button-primary\">Criar seu primeiro "
"projeto</a> - então apenas recarregar a página com suas configurações de pop-"
"up e você verá a lista com projetos sociais disponíveis para seu pop-up."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSmOpts.php:55
#, php-format
msgid ""
"You need to install Social Share Buttons by Supsystic to use this feature. "
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\" class=\"button\">Install plugin</a> from "
"your admin area, or visit it's official page on Wordpress.org <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">here.</a>"
msgstr ""
"Você precisa instalar botões de compartilhamento Social por Supsystic para "
"usar esse recurso. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" class=\"button\">Instale "
"o plugin</a> de sua área de administração, ou visita é página oficial no "
"Wordpress.org <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aqui.</a>"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:7
msgid "Enable Subscription"
msgstr "Permitir cadastro"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:14
msgid "Subscribe to"
msgstr "Inscrever para"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:15
msgid "Destination for your Subscribers."
msgstr "Destino para seus assinantes."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:25
msgid "Create user with the chosen role after subscribing"
msgstr "Criar o usuário com a função escolhida após a inscrição"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:26
msgid ""
"Use this only if you really need it. Remember! After you change this option "
"- your new subscriber will have more privileges than usual subscribers, so "
"be careful with this option!"
msgstr ""
"Use isso somente se você realmente precisar dele. Lembre-se! Depois de você "
"alterar esta opção - seu novo assinante terá mais privilégios do que os "
"assinantes usuais, então cuidado com esta opção!"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:36
msgid "Create Subscriber without confirmation"
msgstr "Criar Assinante sem confirmação"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:37
msgid ""
"Usually, after user subscribes, we send an email with the confirmation link "
"- to confirm the email address, and only after user clicks on the link from "
"this email - we will create a new subscriber. This option allows you to "
"create a subscriber - right after subscription, without the email "
"confirmation process."
msgstr ""
"Normalmente, após o usuário se inscrever, enviamos um e-mail com o link de "
"confirmação - para confirmar o endereço de e-mail, e só depois que o usuário "
"clica no link deste e-mail é que iremos criar um novo assinante WP. Esta "
"opção permite que você crie um assinante - logo após a assinatura, sem o "
"processo de confirmação de e-mail padrão."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:46
msgid "Export Subscribers"
msgstr "Exportar Assinantes"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:47
msgid ""
"Export all subscribers, who subscribed using WordPress \"Subscribe to\" "
"method, as CSV file."
msgstr ""
"Exporte todos os assinantes, que subscreveram usando o método de \"Assinar\" "
"do WordPress, como arquivo CSV."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:55
msgid "Aweber Unique List ID"
msgstr "Lista Única Aweber ID"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:56
#, php-format
msgid "Check <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this page</a> for more details"
msgstr ""
"Verifique <a href=\"%s\" target=\"_blank\">esta página</a> para mais detalhes"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:65
msgid "Aweber AD Tracking"
msgstr "Aweber Ad Tracking"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:66
#, php-format
msgid ""
"You can easy track your subscribers from PopUp using this feature. For more "
"info - check <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this page</a>."
msgstr ""
"Fácil, você pode controlar seus assinantes de pop-up usando esse recurso. "
"Para mais informações - confira <a href=\"%s\" target=\"_blank\">nesta "
"página</a>."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:75
msgid "MailChimp API key"
msgstr "MailChimp API Key"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:76
#, php-format
msgid ""
"To find your MailChimp API Key login to your mailchimp account at <a href="
"\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> then from the left main menu, click on your "
"Username, then select \"Account\" in the flyout menu. From the account page "
"select \"Extras\", \"API Keys\". Your API Key will be listed in the table "
"labeled \"Your API Keys\". Copy / Paste your API key into \"MailChimp API key"
"\" field here. For more detailed instruction - check article <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">here</a>."
msgstr ""
"Para encontrar seu logoin de chave de API do MailChimp sua conta mailchimp "
"em <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> em seguida no menu principal à "
"esquerda, clique no seu nome de usuário e, em seguida, selecione \"Conta\" "
"no menu desdobrável. A partir da página de conta, selecione \"Extras\", "
"\"Chaves API\". Sua chave API será listado na tabela rotulada \"Your API "
"chaves\". Copie / Cole a sua chave de API em campo \"Chave MailChimp API\" "
"aqui. Para obter mais detalhadas instruções - Verifique o artigo <a href=\"%s"
"\" target=\"_blank\">aqui</a>."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:87
msgid ""
"Select lists for subscribe. They are taken from your MailChimp account - so "
"make sure that you entered correct API key before."
msgstr ""
"Selecione listas para se inscrever. Eles são retirados da sua conta "
"MailChimp - por isso certifique-se de que você inseriu chave da API correta "
"antes."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:96
msgid "Enter API key - and your list will appear here"
msgstr "Incorpore a chave API - e sua lista irá aparecer aqui"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:102
msgid "Disable double opt-in"
msgstr "Desative double opt-in"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:103
msgid ""
"Disable double opt-in confirmation message sending - will create subscriber "
"directly after he will sign-up to your form."
msgstr ""
"Desativar double opt-in mensagem de confirmação de envio - irá criar "
"assinante diretamente depois que ele vai assinar-up ao seu formulário."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:112
msgid "Group for subscribe"
msgstr "Grupo de inscrição"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:113
msgid ""
"In MailChimp there are possibility to select groups for your subscribers. "
"This is not mandatory, but some times is really helpful. So, we added this "
"possibility for you in our plugin too - hope you will like it!"
msgstr ""
"Em MailChimp há possibilidade de selecionar os grupos para seus assinantes. "
"Isso não é obrigatório, mas algumas vezes é realmente útil. Então, nós "
"adicionamos essa possibilidade para você em nosso plugin também - espero que "
"você goste!"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:119
msgid "Choose Groups"
msgstr "Escolha Grupos"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:122
msgid "Enter API key, select List - and your groups will appear here"
msgstr ""
"Digite a chave de API, selecione a lista - e seus grupos irão aparecer aqui"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:129
msgid "MailPoet Subscribe Lists"
msgstr "MailPoet Assinar Lists"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:138
#, php-format
msgid ""
"You have no subscribe lists, <a target=\"_blank\" href=\"%s\">create lists</"
"a> at first, then - select them here."
msgstr ""
"Você não tem listas para inscrições, <a target=\"_blank\" href=\"%s\">criar "
"listas</a> no início, em seguida - selecioná-los aqui."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:143
#, php-format
msgid ""
"To use this subscribe engine - you must have <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">MailPoet plugin</a> installed on your site"
msgstr ""
"Para usar este mecanismo de inscrição - você deve ter <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\">MailPoet plugin</a> instalado no seu site"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:170
#, php-format
msgid ""
"To use this subscribe engine - you must have <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">Jetpack plugin</a> installed on your site"
msgstr ""
"Para usar este mecanismo de inscrição - você deve ter <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\">MailPoet plugin</a> instalado no seu site"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:183
msgid "Infusion Soft"
msgstr "Infusion Soft"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:200
msgid "Activate License or update PRO version plugin"
msgstr "Ativar licença ou atualizar a versão PRO do plugin"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:201
msgid ""
"Apparently - you have installed PRO version, but did not activate it license "
"- then please activate it. Or you have old version of plugin - then you need "
"go to Plugins page and Update PRO version plugin, after this go to License "
"tab and re-activate license (just click one more time on \"Activate\" "
"button)."
msgstr ""
"Aparentemente - você instalou a versão PRO, mas não ativou licença - em "
"seguida, ative-o, por favor. Ou se você tem a versão antiga do plugin - "
"então você precisa ir para a página de Plugins e atualização PRO versão "
"plugin, após isso, vá ao guia licença e re-ativar licença (basta clicar mais "
"uma vez no botão \"Ativar\")."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:210
#, php-format
msgid "Enable %s with PRO"
msgstr "Ativar %s com PRO"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:211
#, php-format
msgid ""
"This is PRO feature, and it will be available once you will install <a href="
"\"%s\" target=\"_blank\">PRO version</a> of our plugin"
msgstr ""
"Isso é PRO característica, e estará disponível depois que você instalará a "
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">versão PRO</a> do nosso plugin"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:215
msgid "Get PRO"
msgstr "Obter a versão pro."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:222
msgid "Subscribe with Facebook"
msgstr "Inscreva-se usando o Facebook"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:223
#, php-format
msgid ""
"Add button to your PopUp with possibility to subscribe just in one click - "
"without filling fields in your subscribe form, <img src=\"%s\" />"
msgstr ""
"Adicionar botão de seu pop-up com a possibilidade de inscrever-se apenas em "
"um clique - sem preencher campos em seu formulário de inscrição,<img src=\"%s"
"\">"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:236
msgid "Create WP user"
msgstr "Criar usuário do WP"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:237
msgid ""
"Once user will subscribe to selected Subscription service - it will create "
"WordPress Subscriber too. PLease be carefull using this option: "
"WordPressusers will be created right after you submit your Subscribe form "
"without confirmation."
msgstr ""
"Uma vez que o usuário se inscreva no serviço de inscrição escolhido - criará "
"um usuário WordPress também. Por favor tenha cuidado usando esta opção: O "
"usuário wordpress será criado depois de enviar o seu formulário de inscrição "
"sem confirmação."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:246
msgid "Test Email Function"
msgstr "Teste de Função E-mail"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:247
msgid ""
"Email delivery depends from your server configuration. For some cases - you "
"and your subscribers can not receive emails just because email on your "
"server is not working correctly. You can easy test it here - by sending test "
"email. If you receive it - then it means that email functionality on your "
"server works well. If not - this means that it is not working correctly and "
"you should contact your hosting provider with this issue and ask them to "
"setup email functionality for you on your server."
msgstr ""
"A entrega de email depende da configuração do servidor. Para alguns casos - "
"você e seus assinantes podem não receber e-mails porque o email em seu "
"servidor não está funcionando corretamente. Você pode facilmente testá-lo "
"aqui - através do envio de e-mail de teste. Se você recebê-lo, então isso "
"significa que a funcionalidade de e-mail no seu servidor está certo e "
"funcionando. Se não - isso significa que não está funcionando corretamente e "
"você deve contatar seu provedor de hospedagem com esta questão e pedir-lhes "
"para a funcionalidade de e-mail seja configurado para você no seu servidor."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:255
msgid "Send Test Email"
msgstr "Enviar Email de Teste"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:258
msgid ""
"Email was sent. Now check your email inbox / spam folders for test mail. If "
"you don’t find it - it means that your server can't send emails - and you "
"need to contact your hosting provider with this issue."
msgstr ""
"E-mail foi enviado. Agora verifique sua caixa de entrada ou Spam(Lixo "
"eletrônico) como teste. Se você não encontrá-lo - significa que seu servidor "
"não pode enviar e-mails - e você precisa entrar em contato com seu provedor "
"de hospedagem sobre esta questão."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:266
msgid "Subscription fields"
msgstr "Campos de inscrição"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:267
msgid ""
"To change field position - just drag-&-drop it to required place between "
"other fields. To add new field to Subscribe form - click on \"+ Add\" button."
msgstr ""
"Para alterar a posição do campo - apenas arrastar-e-soltar para o lugar "
"entre os outros campos. Para adicionar um novo campo de formulário de "
"inscrição - clique em \"+ Adicionar\" botão."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:330
msgid ""
"This is the message that the user will see after subscription, when letter "
"with confirmation link was sent."
msgstr ""
"Esta é a mensagem que o usuário verá após a inscrição, quando letra com link "
"de confirmação foi enviado."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:340
msgid "Subscribe success message"
msgstr "Mensagem de inscrição com sucesso"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:341
msgid ""
"Right after subscriber will be created and confirmed - this message will be "
"shown."
msgstr ""
"Logo após o assinante ser criado e confirmado - esta mensagem será exibida."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:345
#: modules/subscribe/controller.php:40
msgid "Thank you for subscribing!"
msgstr "Cadastro realizado com sucesso. Obrigado!"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:362
msgid "Email exists error message"
msgstr "E-mail existe mensagem de erro"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:363
msgid ""
"If email that was entered by user already exists - user will see this "
"message. But be careful: this can be used by hackers - to detect existing "
"email in your database, so it's better for you to leave this message same as "
"error message about invalid email above."
msgstr ""
"Se o e-mail que foi inserido pelo usuário já existe - usuário verá esta "
"mensagem. Mas cuidado: isso pode ser usado por hackers - para detectar e-"
"mails existentes em seu banco de dados, então é melhor você colocar nesta "
"mesma mensagem uma informação de erro sobre e-mails inválidos."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:373
msgid "Redirect after subscription URL"
msgstr "Redirecionar URL após assinatura"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:374
msgid ""
"You can enable redirection after subscription, just enter here URL that you "
"want to redirect to after subscribe - and user will be redirected there. If "
"you don't need this feature - just leave this field empty."
msgstr ""
"Você pode habilitar o redirecionamento após a inscrição, basta digitar aqui "
"URL que você quer redirecionar para depois assinar - e usuário será "
"redirecionado lá. Se você não precisar desse recurso - basta deixar este "
"campo vazio."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:397
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:386
msgid "Confirm subscription on [sitename]"
msgstr "Confirmar a inscrição em [nome do site]"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:425
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:389
msgid ""
"You subscribed on site <a href=\"[siteurl]\">[sitename]</a>. Follow <a href="
"\"[confirm_link]\">this link</a> to complete your subscription. If you did "
"not subscribe here - just ignore this message."
msgstr ""
"Você se inscreveu no site <a href=\"[siteurl]\">[sitename]</a>. Siga <a href="
"\"[confirm_link]\">este link</a> para completar sua assinatura. Se você não "
"subscrever aqui - ignore esta mensagem."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:428
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:472
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:525
msgid "Add Attach"
msgstr "Adicionar Anexo"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:434
msgid "New Subscriber email subject"
msgstr "Assunto do email para o Novo inscrito"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:435
msgid "Email to New Subscriber subject"
msgstr "Assunto para email de novo inscrito"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:447
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:448
msgid "New Subscriber email From field"
msgstr "Novo Assinante e-mail A partir de campo"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:460
msgid "New Subscriber email text"
msgstr "Novo texto de e-mail do Assinante"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:461
msgid "Email to New Subscriber content"
msgstr "E-mail para Nova conteúdo Assinante"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:478
msgid "Redirect if email already exists"
msgstr "Redirecionar se se e-mail já existe"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:479
msgid "Link to redirect to if user subscribes - but this email already exists"
msgstr ""
"Link  de redirecionamento de inscrições de usuários - Se o e-mail já existir"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:492
msgid "Submit button name"
msgstr "Botão de envio"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:500
msgid "New Subscriber Notification"
msgstr "Notificação de Novo Inscrito"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:513
msgid "New Subscriber Notification email text"
msgstr "New Subscriber texto de e-mail de notificação"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:514
msgid "Message that you will receive about new subscribers on your site."
msgstr "Mensagem que você vai receber sobre novos assinantes em seu site."

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:522
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:81
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You have new subscriber on your site <a href=\"[siteurl]\">[sitename]</"
#| "a>, here us subscriber information:<br />[subscriber_data]"
msgid ""
"You have new subscriber on your site <a href=\"[siteurl]\">[sitename]</a>, "
"here is subscriber information:<br />[subscriber_data]"
msgstr ""
"Você tem novo assinante no seu site <a href=\"[siteurl]\">[sitename]</a>, "
"aqui as informações de assinante:<br>[subscriber_data]"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:570
msgid "Select File"
msgstr "Selecionar Arquivo"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTextsOpts.php:19
msgid "Text block"
msgstr "Bloco de Texto"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTextsOpts.php:19
#, php-format
msgid "Text block %d"
msgstr "Texto bloco %d"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTextsOpts.php:39
msgid "Button block"
msgstr "Botão de Bloqueio"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTextsOpts.php:39
#, php-format
msgid "Button block %d"
msgstr "Botão de Bloqueio %d"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTextsOpts.php:44
msgid "Button Name"
msgstr "Nome do botão"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTextsOpts.php:50
msgid "Button URL"
msgstr "URL do Botão"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTextsOpts.php:56
msgid "or close PopUp on click"
msgstr "ou fechar PopUp com clique"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTextsOpts.php:73
msgid "Foot note"
msgstr "Nota de rodapé"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTplOpts.php:3
msgid "Change PopUp Template"
msgstr "Alterar modelo PopUp"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:1
msgid "Click to Edit"
msgstr "Click para Editar"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:9
msgid "Save all changes"
msgstr "Salvar todas as alterações"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:13
msgid "Clone to New PopUp"
msgstr "Copiar para Nova PopUp"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:15
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:19
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:21
msgid "Turn Off"
msgstr "Desligar"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:21
msgid "Turn On"
msgstr "Ligar"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:27
msgid "Delete"
msgstr "Remover"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:34
msgid "New Name"
msgstr "Novo nome"

#: modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:35
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: modules/sm/mod.php:31
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: modules/sm/mod.php:32
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: modules/sm/mod.php:56
msgid "Simple"
msgstr "Simples"

#: modules/sm/mod.php:57
msgid "Boxy"
msgstr "Caixa"

#: modules/statistics/controller.php:40
#, php-format
msgid "Statistics for %s"
msgstr "Estatísticas para %s"

#: modules/statistics/controller.php:42
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: modules/statistics/controller.php:43
msgid "Views"
msgstr "Visualização"

#: modules/statistics/controller.php:44
msgid "Unique Views"
msgstr "Únicas Visualizações"

#: modules/statistics/controller.php:45
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: modules/statistics/controller.php:46
msgid "Conversion"
msgstr "Conversão"

#: modules/statistics/mod.php:11
msgid "Displayed"
msgstr "Mostrado"

#: modules/statistics/mod.php:12
msgid "Subscribed"
msgstr "Inscrito"

#: modules/statistics/mod.php:13
msgid "Shared"
msgstr "Compartilhado"

#: modules/statistics/mod.php:14
msgid "Facebook Liked"
msgstr "Curtir Facebook"

#: modules/statistics/mod.php:16
msgid "Registration"
msgstr "Registro"

#: modules/statistics/mod.php:27
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"

#: modules/statistics/models/statistics.php:35
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:452
msgid "Send me some info, pls"
msgstr "Envie-me algumas informações, pls"

#: modules/statistics/models/statistics.php:165
msgid "No data found"
msgstr "Nenhum dado encontrado"

#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:4
#, php-format
msgid ""
"Want to increase conversion, subscribers and social share? <a target=\"_blank"
"\" href=\"%s\" class=\"button\">Get know - how!</a>"
msgstr ""
"Quer aumentar a conversão, assinantes e participação social? <a target="
"\"_blank\" href=\"%s\" class=\"button\">Saiba como!</a>"

#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:8
msgid "Main PopUp Usage Statistics"
msgstr "Principais Estatísticas de utilização PopUp"

#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:10
msgid "Clear selection"
msgstr "limpar seleção"

#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:12
msgid "To"
msgstr "Para"

#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:26
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Restaurar zoom"

#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:31
msgid "Group by"
msgstr "Agrupar por"

#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:32
msgid "Hour"
msgstr "Hora"

#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:33
msgid "Day"
msgstr "Dia"

#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:34
msgid "Week"
msgstr "Semana"

#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:35
msgid "Month"
msgstr "Mês"

#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:37
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exportar para arquivo CSV"

#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:42
msgid "Clear data"
msgstr "Apagar Dados"

#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:48
msgid "You can Zoom In by allocating mouse on Graph area."
msgstr "Você pode ampliar através da atribuição do mouse sobre a área gráfica."

#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:51
msgid "Ratio of All Actions"
msgstr "Rácio de todas as ações"

#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:56
msgid ""
"Once you will have enough different statistics - like shares, subscribes, "
"likes - you will be able to see here which action is used more or less "
"frequently."
msgstr ""
"Uma vez que você vai ter estatísticas diferentes o suficiente - como ações, "
"subscreve, gosta - você será capaz de ver aqui que a ação é usado mais ou "
"menos freqüência."

#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:60
msgid "Ratio of All Social Share"
msgstr "Rácio de todos os sociais Partilhar"

#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:65
msgid ""
"Once you will have enough different statistics about share from PopUp on "
"social media, you will be able to see here which social media is used more "
"or less frequently."
msgstr ""
"Uma vez que você terá bastante estatísticas diferentes sobre participação de "
"PopUp em mídias sociais, você será capaz de ver aqui que a mídia social é "
"usado mais ou menos freqüência."

#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:72
#, php-format
msgid ""
"You have no statistics for \"%s\" PopUp for now. Setup its options and wait "
"until users will view it on your site."
msgstr ""
"Você não tem nenhuma estatística para \"%s\" pop-up por enquanto. Suas "
"opções de configuração e esperar até que os usuários irão visualizá-lo no "
"seu site."

#: modules/subscribe/controller.php:113
#, php-format
msgid "Registered from %s"
msgstr "Registrado de %s"

#: modules/subscribe/controller.php:114
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Inscrito para %s"

#: modules/subscribe/controller.php:128
msgid "Activated"
msgstr "Ativado"

#: modules/subscribe/controller.php:129
msgid "PopUp ID"
msgstr "ID de PopUp não está especificado."

#: modules/subscribe/controller.php:130
msgid "Date Created"
msgstr "Data de criação"

#: modules/subscribe/controller.php:165
msgid "There are no members for now"
msgstr "Não há nenhum membro até o momento"

#: modules/subscribe/controller.php:166
msgid "There are no subscribers for now"
msgstr "Não há nenhum assinante no momento"

#: modules/subscribe/mod.php:7
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: modules/subscribe/mod.php:8
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"

#: modules/subscribe/mod.php:9
msgid "MailChimp"
msgstr "Mailchimp"

#: modules/subscribe/mod.php:10
msgid "MailPoet"
msgstr "MailPoet"

#: modules/subscribe/mod.php:12
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:50
msgid "Something goes wrong"
msgstr "Algo deu Errado"

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:77
msgid "New Subscriber notification"
msgstr "Notificação de Novo Inscrito"

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:78
#, php-format
msgid "New Subscriber on %s"
msgstr "Novo Assinante em %s"

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:136
#, php-format
msgid "Please check %s"
msgstr "Por favor, verifique a %s"

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:173
msgid "Can't detect your IP, please don't spam"
msgstr "Não é possível detectar o seu IP, por favor, não spam"

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:205
msgid "You just subscribed from this IP"
msgstr "Você só subscrito a partir deste IP"

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:321
msgid "Can't registrate for now. Please try again later."
msgstr "Não pode registrar no momento. Por favor, tente novamente mais tarde."

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:321
msgid "Can't subscribe for now. Please try again later."
msgstr ""
"Não é possível se inscrever no momento. Por favor tente de novo mais tarde."

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:489
msgid ""
"MailChimp requires CURL to be setup on your server. Please contact your "
"hosting provider and ask them to setup CURL library for you."
msgstr ""
"MailChimp requer CURL para ser configurado em seu servidor. Entre em contato "
"com seu provedor de hospedagem e pedir-lhes para biblioteca CURL "
"configuração para você."

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:513
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:547
msgid ""
"There was some problem while trying to get your lists. Make sure that your "
"API key is correct."
msgstr ""
"Houve algum problema ao tentar obter suas listas. Certifique-se de que a sua "
"chave de API está correto."

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:517
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:555
msgid "Empty API key"
msgstr "Chave de API vazio"

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:553
msgid "Select some Lists before"
msgstr "Selecione algumas listas antes"

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:627
msgid ""
"Something going wrong while trying to send data to MailChimp. Please contact "
"site owner."
msgstr ""
"Algo vai mal ao tentar enviar dados para MailChimp. Entre em contato com o "
"proprietário do site."

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:646
msgid ""
"No API key entered in admin area - contact site owner to resolve this issue."
msgstr ""
"Nenhuma chave de API entrou na área admin - proprietário de contato do site "
"para resolver esse problema."

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:738
msgid "Some error occured during subscription process"
msgstr "Alguns erros ocorreram durante o processo de assinatura"

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:741
msgid "Can't find MailPoet on this server"
msgstr "Não consegue encontrar MailPoet neste servidor"

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:789
msgid "Not a valid email address"
msgstr "Endereço de e-mail inválido"

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:790
msgid "Not a valid post ID"
msgstr "Não é um Post de ID válido"

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:791
msgid "Unknown post"
msgstr "Post Desconhecido"

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:792
msgid ""
"Strange error.  Jetpack servers at WordPress.com could subscribe the email."
msgstr ""
"erros estranhos. servidores Jetpack no WordPress.com poderia subscrever o e-"
"mail."

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:793
msgid "Site owner has disabled subscriptions."
msgstr "Proprietário do site desabilitou inscrições de registro."

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:794
msgid "Already subscribed."
msgstr "Você já está inscrito"

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:795
msgid ""
"Strange error.  Jetpack servers at WordPress.com returned something "
"malformed."
msgstr ""
"erros estranhos. servidores Jetpack no WordPress.com retornou algo errado."

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:796
msgid ""
"Strange error.  Jetpack servers at WordPress.com returned something I didn't "
"understand."
msgstr ""
"erros estranhos. servidores Jetpack no WordPress.com respondeu algo que não "
"entendemos."

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:799
msgid "SOmething is going wrong"
msgstr "Algo está errado"

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:805
msgid "Empty response from Jetpack"
msgstr "resposta vazia de Jetpack"

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:807
msgid ""
"Subscriptions module is not activated in Jetpack plugin settings. Activate "
"it before start using this subscribe method."
msgstr ""
"módulo de inscrições não está ativado nas configurações do plugin Jetpack. "
"Ative-o antes de começar a usar este método de inscrição"

#: modules/subscribe/models/subscribe.php:809
msgid "Can't find Jetpack plugin on this server"
msgstr "Não é possível encontrar o plug-in Jetpack neste site"

#: modules/subscribe/views/tpl/subSuccessPage.php:10
msgid "Registration Confirmation"
msgstr "confirmação da inscrição"

#: modules/subscribe/views/tpl/subSuccessPage.php:11
msgid "Subscribe Confirmation"
msgstr "Confirmação de inscrição"

#: modules/subscribe/views/tpl/subSuccessPage.php:53
msgid "Some errors occured while trying to registrate"
msgstr "Ocorreram alguns erros ao tentar registrar"

#: modules/subscribe/views/tpl/subSuccessPage.php:54
msgid "Some errors occured while trying to subscribe"
msgstr "Alguns erros ocorreram ao tentar se inscrever"

#: modules/subscribe/views/tpl/subSuccessPage.php:75
msgid "Registration confirmed"
msgstr "Inscrição confirmada"

#: modules/subscribe/views/tpl/subSuccessPage.php:76
msgid "Subscription confirmed"
msgstr "Assinatura confirmada"

#: modules/subscribe/views/tpl/subSuccessPage.php:81
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%s\">Back to site</a> in <i id=\"ppsConfirmBackCounter\">%d</i> "
"seconds"
msgstr ""
"<a href=\"%s\">Volta para o site</a> em <i id=\"ppsConfirmBackCounter\">%d</"
"i> segundos"

#: modules/supsystic_promo/controller.php:7
#: modules/supsystic_promo/controller.php:100
#: modules/supsystic_promo/controller.php:108
#: modules/supsystic_promo/controller.php:116
msgid "Information was saved. Thank you!"
msgstr "As informações foram salvas. Obrigado!"

#: modules/supsystic_promo/controller.php:23
msgid ""
"Please don't send contact requests so often - wait for response for your "
"previous requests."
msgstr ""
"Por favor não envie pedidos de contato com tanta frequência - aguarde a "
"resposta para suas solicitações anteriores."

#: modules/supsystic_promo/controller.php:45
msgid "Please enter valid email address"
msgstr "Por favor, insira um endereço de email válido"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:36
#, php-format
msgid ""
"<h3>Hey, I noticed you just use %s over a week – that’s awesome!</"
"h3><p>Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on "
"WordPress? Just to help us spread the word and boost our motivation.</p>"
msgstr ""
"<h3> Hey, eu notei que você acabou de usar %s mais de uma semana - que é "
"impressionante! </h3><p> Poderia, por favor me fazer um BIG favor e me dar "
"uma classificação de 5 estrelas no WordPress? Só para nos ajudar a espalhar "
"a satisfação e aumentar a nossa motivação. </p>"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:37 modules/supsystic_promo/mod.php:43
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, você merece"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:38 modules/supsystic_promo/mod.php:44
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Não, talvez mais tarde"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:39
msgid "I already did"
msgstr "Eu já fiz isso"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:40
#, php-format
msgid "<h3>More then eleven days with our %s plugin - Congratulations!</h3>"
msgstr "<h3> Mais de onze dias com nosso plugin %s - Parabéns! </h3>"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:41
msgid ""
"<p>On behalf of the entire <a href=\"https://supsystic.com/\" target=\"_blank"
"\">supsystic.com</a> company I would like to thank you for been with us, and "
"I really hope that our software helped you.</p>"
msgstr ""
"<p> Em nome de toda a <a href=\"https://supsystic.com/\" target=\"_blank"
"\">supsystic.com</a> eu gostaria de lhe agradecer por estado conosco, e eu "
"realmente espero que o nosso software tenha ajudado você. </p>"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:42
msgid ""
"<p>And today, if you want, - you can help us. This is really simple - you "
"can just add small promo link to our site under your PopUps. This is small "
"step for you, but a big help for us! Sure, if you don't want - just skip "
"this and continue enjoy our software!</p>"
msgstr ""
"<p> E hoje, se você quiser, - você pode nos ajudar. Isto é realmente simples "
"- você pode apenas adicionar um pequeno link promocional para o nosso site "
"sob seu popups. Este é um pequeno passo para você, mas uma grande ajuda para "
"nós! Claro, se você não quiser - basta ignorar isso e continuar desfrutar do "
"nosso software! </p>"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:45
msgid "Skip"
msgstr "Pular"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:92
msgid "Overview"
msgstr "Resumo"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:99
msgid "Constant Contact - PRO"
msgstr "Constant Contact - PRO"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:100
msgid "Campaign Monitor - PRO"
msgstr "Monitor de Campanha - PRO"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:101
msgid "Vertical Response - PRO"
msgstr "Vertical Response - PRO"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:102
msgid "SendGrid - PRO"
msgstr "SendGrid - PRO"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:103
msgid "GetResponse - PRO"
msgstr "GetResponse - PRO"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:105
msgid "Active Campaign - PRO"
msgstr "Active Campaign - PRO"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:106
msgid "Mailrelay - PRO"
msgstr "Mailrelay - PRO"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:107
msgid "arpReach - PRO"
msgstr "arpReach - PRO"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:108
msgid "SG Autorepondeur - PRO"
msgstr "SG Autorepondeur - PRO"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:109
msgid "Benchmark - PRO"
msgstr "Benchmark - PRO"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:110
msgid "InfusionSoft - PRO"
msgstr "InfusionSoft - PRO"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:111
msgid "SalesForce - Web-to-Lead - PRO"
msgstr "SalesForce - Conceito Web-to-Lead - PRO"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:218
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:219
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:220
msgid "Topic"
msgstr "Tópico"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:221
msgid "Plugin options"
msgstr "Opções do plugin"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:222
msgid "Report a bug"
msgstr "Reportar um erro..."

#: modules/supsystic_promo/mod.php:223
msgid "Require a new functionality"
msgstr "Exigir uma nova funcionalidade"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:224
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:226
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:226
msgid "Hello Supsystic Team!"
msgstr "Olá Equipe Supsystic!"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:25
msgid "Why Popup by Supsystic is \"must have\" for your website?"
msgstr "Porque o pop-up por Supsystic é \"tão importante\" para seu site?"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:26
#, php-format
msgid ""
"Increase your sales by 500%% using Popup by Supsystic! More subscribers = "
"more sales! It's that simple!<br />More info you can find here <a target="
"\"_blank\" href=\"%s\">Popup by Supsystic is \"must have\" for your website</"
"a>"
msgstr ""
"Aumentar suas vendas por 500%% usando o pop-up por Supsystic! Mais "
"assinantes = mais vendas! É tão simples!<br>Mais informações você pode "
"encontrar aqui <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Popup por Supsystic é o "
"\"tão importante\" para seu site</a>"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:27
msgid "What is A/B testing?"
msgstr "O que é o teste A / B?"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:28
#, php-format
msgid ""
"A/B testing is one of the easiest ways to increase conversion rates and "
"learn more about your audience!<br />A/B test in Popup plugin involves "
"testing two or more versions of a popup window - an A version (original) and "
"a B versions (the variation) - with live traffic and measuring the effect "
"each version has on your conversion rate.<br />To know more detail – click "
"<a target=\"_blank\" href=\"%s\">here</a>"
msgstr ""
"A / B teste é uma das maneiras mais fáceis de aumentar as taxas de conversão "
"e aprender mais sobre seu público!<br>A / B teste no plugin Popup envolve "
"testar duas ou mais versões de uma janela pop-up - uma versão de A "
"(original) e uma versões B (variação) - com tráfego ao vivo e medir o efeito "
"que cada versão tem sua taxa de conversão.<br>Para saber mais detalhes – "
"clique <a target=\"_blank\" href=\"%s\">aqui</a>"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:29
msgid "How to enable subscription to Aweber?"
msgstr "Como habilitar a assinatura Aweber?"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:30
#, php-format
msgid ""
"In order to subscribe to Aweber you need to know unique list id of your "
"aweber account - check this <a target=\"_blank\" href=\"%s\">page</a> for "
"more details."
msgstr ""
"Para subscrever a Aweber você precisa saber a única lista identificação da "
"conta do aweber - verificar esta <a target=\"_blank\" href=\"%s\">página</a> "
"para mais detalhes."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:31
msgid "How to subscribe to MailChimp?"
msgstr "Como se inscrever para MailChimp?"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:32
msgid ""
"To subscribe to MailChimp you need enter your MailChimp API key and name of "
"list for subscription. To find your MailChimp API key - follow the "
"instructions below:<br />\n"
"\t\t\t\t1. Login to your mailchimp account at http://mailchimp.com<br />\n"
"\t\t\t\t2. From the left main menu, click on your Username, then select "
"\"Account\" in the flyout menu.<br />\n"
"\t\t\t\t3. From the account page select \"Extras\" -> \"API Keys\".<br />\n"
"\t\t\t\t4. Your API Key will be listed in the table labeled \"Your API Keys"
"\".<br />\n"
"\t\t\t\t5. Copy / Paste your API key into \"MailChimp API key\" field in "
"PopUp edit screen -> Subscribe section."
msgstr ""
"Para inscrever no MailChimp você precisa inserir a chave API MailChimp e o "
"nome lista de inscrição. Para encontrar a sua chave API MailChimp - siga as "
"instruções abaixo:<br />\n"
"\t\t\t\t1. Faça o login em sua conta do MailChimp em http://mailchimp."
"com<br />\n"
"\t\t\t\t2. A partir do menu principal à esquerda, clique no seu nome de "
"usuário, em seguida, selecione \"Conta\" no menu flutuante.<br />\n"
"\t\t\t\t3. A partir da página da conta, selecione \"Extras\" -> \"chaves de "
"API\".<br />\n"
"\t\t\t\t4. Sua Chave API serão listados na tabela entitulada \"Suas chaves "
"de API\".<br />\n"
"\t\t\t\t5. copiar / colar sua chave API no campo \"MailChimp chave de API\" "
"na tela pop-up Editar -> Assinar seção."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:38
msgid "Where to find css code for the pop-up window?"
msgstr "Onde encontrar o código css para a janela pop-up?"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:39
msgid ""
"With Popup by Supsystic you can edit CSS style directly from the plugin. "
"<br />\n"
"\t\t\t\tIn WordPress admin area - \n"
"go to Popup by Supsystic -> choose a popup, what you need -> click Code tab. "
"<br />\n"
"Here you can edit css style of the pop-up window."
msgstr ""
"Com pop-up por Supsystic você pode editar o estilo CSS diretamente do plugin."
"<br>\n"
"\t\t\t\tNa área de administração do WordPress - \n"
"vá para pop-up por Supsystic-> escolha um pop-up, o que você precisa-> "
"clique em código de guia.<br />\n"
"Aqui você pode editar o estilo css da janela pop-up."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:43
msgid "How to get PRO version of plugin for FREE?"
msgstr "Como obter a versão PRO do plugin para LIVRE?"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:44
#, php-format
msgid ""
"You have an incredible opportunity to get PRO version for free. Make "
"Translation of the plugin! It will be amazing if you take advantage of this "
"offer!<br />\n"
"\t\t\t\t\tMore info you can find here <a target=\"_blank\" href=\"%s\">“Get "
"PRO version of any plugin for FREE”</a>"
msgstr ""
"Você tem uma oportunidade incrível para obter a versão PRO de graça. Fazer a "
"tradução do plugin! Seria incrível se você aproveitar esta oferta!<br />\n"
"\t\t\t\t\tMais informação você pode encontrar aqui <a target=\"_blank\" href="
"\"%s\">\"A versão PRO do qualquer plugin obter gratuitamente\"</a>"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:46
msgid "Translation"
msgstr "Tradução"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:47
#, php-format
msgid ""
"All available languages are provided with the Supsystic Popup plugin. If "
"your language isn’t available, your plugin will be in English by default."
"<br />\n"
"\t\t\t\t\tAvailable Translations: English, French, German, Spanish, "
"Russian<br />\n"
"\t\t\t\t\tTranslate or update a translation Popup WordPress plugin in your "
"language and get a Premium license for FREE. <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">Contact us.</a>"
msgstr ""
"Todos os idiomas disponíveis são fornecidos com o plugin Supsystic pop-up. "
"Se seu idioma não estiver disponível, o seu plugin estará em inglês por "
"padrão.<br />\n"
"\t\t\t\t\tTraduções disponíveis: Inglês, francês, alemão, espanhol, "
"russo<br />\n"
"\t\t\t\t\tDefinição da palavra ou atualizar um plugin de WordPress Popup de "
"tradução na sua língua e obter uma licença Premium de graça. <a target="
"\"_blank\" href=\"%s\">Contacte-nos.</a>"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:54
msgid "Where's my subscribers?"
msgstr "Onde estão meus assinantes?"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:55
#, php-format
msgid ""
"By default all subscribers add to the WordPress. \n"
"\t\t\t\t\tTo find your subscribers go to Users tab on the left navigation "
"menu of WordPress admin area. \n"
"\t\t\t\t\tAlso available subscription to the Aweber, MailChimp, MailPoet <a "
"href='%s' target='_blank'>and other</a>. \n"
"\t\t\t\t\tIf you want to add another subscription service - just <a "
"href='%s' target='_blank'>contact us</a> and provide URL of the subscription "
"service."
msgstr ""
"Por padrão, todos os assinantes adicionem para o WordPress. \n"
"\t\t\t\t\tPara encontrar seus assinantes ir a guia usuários no menu de "
"navegação à esquerda da área de administração do WordPress. \n"
"\t\t\t\t\tTambém disponível assinatura para o Aweber, MailChimp, MailPoet <a "
"href='%s' target='_blank'>e outros</a>. \n"
"\t\t\t\t\tSe você quiser adicionar mais um serviço de assinatura - apenas <a "
"href='%s' target='_blank'>entre em contato conosco</a> e fornecer a URL do "
"serviço de assinatura."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:59
msgid "PopUp doesn't appear on the website"
msgstr "Não PopUp não aparecem no site"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:60
#, php-format
msgid ""
"If you setup you're PopUp properly, and it still doesn't show on the page - "
"there are can be conflict with your WordPress theme or other plugins. <a "
"href='%s' target='_blank'>Contact us</a> with the URL of the webpage you add "
"popup and screenshots / text of the error messages, if you have one - and we "
"will help you resolve your issue."
msgstr ""
"Se você configurar você é PopUp corretamente, e ele ainda não mostra na "
"página - existem pode ser conflito com o seu tema WordPress ou outros "
"plugins. <a href='%s' target='_blank'>Contacte-nos</a> com o URL da página "
"da web que você adicionar pop-up e screenshots / texto da mensagens de erro, "
"se você tiver um - e nós vamos ajudá-lo a resolver o problema."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:76
#, php-format
msgid ""
"There were some problems while trying to retrieve our news, but you can "
"always check all list <a target=\"_blank\" href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"Houve alguns problemas ao tentar recuperar nossas notícias, mas você sempre "
"pode verificar a lista de todos <a target=\"_blank\" href=\"%s\">aqui</a>."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:85
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/additionalmainAdminShowOnOptions.php:9
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/layeredStylePromo.php:10
msgid "Available in PRO"
msgstr "Disponível em PRO"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:4
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:10
msgid "Go"
msgstr "Ir"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:10
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:15
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:28
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:4
#, php-format
msgid "Welcome to %s plugin!"
msgstr "Bem-vindo ao plugin %s!"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:5
#, php-format
msgid ""
"Thank you for choosing our %s plugin. Just click here to start using it - "
"and we will show you it's possibilities and powerfull features."
msgstr ""
"Obrigado por escolher nosso plugin %s. Clique aqui para começar a usar - e "
"nós lhe mostrará a possibilidades e recursos poderosos."

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:8
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:18
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:28
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:38
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:48
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:58
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:68
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:78
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:88
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:98
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:9
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:19
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:29
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:39
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:49
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:59
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:69
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:79
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:89
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:99
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:14
msgid "Create your firs PopUp"
msgstr "Criar o seus pop-up abertos"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:15
msgid ""
"Click on \"Add New PopUp\" button to create your firs PopUp. Just try - this "
"is really simple!"
msgstr ""
"Clique no botão \"Adicionar novo pop-up\" para criar seu primeiro pop-up. "
"Apenas tente - isto é muito simples!"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:24
msgid "Enter name for your PopUp"
msgstr "Digite o nome para o seu pop-up"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:25
msgid "This will be name of your PopUp. You can change it latter."
msgstr "Este será o nome do seu pop-up. Você pode mudar este último."

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:34
msgid "Selecte template for your PopUp"
msgstr "Selecione o modelo para seu PopUp"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:35
msgid ""
"Choose any templates from this list. You will be able to customize it after "
"creation, and also - you will be able to change it latter if you will need "
"this."
msgstr ""
"Escolha qualquer modelos desta lista. Você poderá personalizá-lo após a "
"criação, e também - você será capaz de mudar este último se vai precisar "
"disto."

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:44
msgid "Save first PopUp"
msgstr "Salvar primeiro PopUp"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:45
msgid ""
"After you entered name of your PopUp and selected it's template - just save "
"it, and you will be redirected to PopUp edit screen - where you will be able "
"to customize your PopUp."
msgstr ""
"Depois que você inseriu o nome de seu pop-up e selecionado o modelo - apenas "
"salve, e você será redirecionado para a tela de edição de pop-up - onde você "
"será capaz de personalizar o seu pop-up."

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:54
msgid "Main Settings"
msgstr "Configurações principais"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:55
msgid ""
"Here you can setup main display settings for your PopUp - when it should be "
"visible for your user, when it need to be closed, if required - select "
"specific pages/posts where you need to show your PopUp."
msgstr ""
"Aqui você pode configurar configurações de exibição principal de seu pop-up "
"- quando deveria ser visível para o usuário, quando ele precisa ser fechado, "
"se necessário - selecione páginas/posts específicos onde você precisa "
"mostrar seu pop-up."

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:64
msgid "Design Settings"
msgstr "Configurações de design"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:65
msgid ""
"One of our most powerfull features - possibility to <strong>customize</"
"strong> design for each PopUp window for your needs. In this section you can "
"select your PopUp colors and images, enter required texts that will describe "
"your neds for your visitors, setup social settings (if required), select "
"PopUp location, and in the end - select Animation style for your PopUp from "
"list of more then 20 different animation styles!"
msgstr ""
"Um dos nossos mais poderoso recursos - possibilidade de "
"<strong>Personalizar</strong> o projeto para cada janela de pop-up para suas "
"necessidades. Nesta seção você pode selecionar seu PopUp cores e imagens, "
"inserir textos requeridos que descrevem seu neds para seus visitantes, setup "
"configurações sociais (se necessário), selecione pop-up local e no final - "
"selecione o estilo de animação para o seu pop-up da lista de mais 20 estilos "
"de animação diferente!"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:74
msgid "Subscribe Settings"
msgstr "Definições da Assinatura"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:75
msgid ""
"Setup your Subscription settings here - select Subscribers destination in "
"\"Subscribe to\" option - it allow to flow your subscribers not only to "
"WordPress Users, but to other popular subscribe services. With other "
"subscription options you will be able to easily customize your subscribe "
"form in PopUp window."
msgstr ""
"Configurar suas configurações de assinatura aqui - selecione o destino de "
"assinantes na opção \"Subscrever\" - permitem a fluir seus assinantes não só "
"para os usuários do WordPress, mas para outros serviços de subscrição "
"popular. Com outras opções de assinatura, você poderá facilmente "
"personalizar o seu formulário de inscrição na janela pop-up."

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:84
msgid "PopUp Statistics"
msgstr "Estatísticas de pop-up"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:85
msgid ""
"After you will setup your PopUp - it will start displaying to your site "
"visitors. And now - you need to check it's displaying statistics. Here, in "
"Statistics tab, you will be able to see how many times PopUp was shown to "
"your visitors, how many times visitors subscribed to it (if subscription is "
"enabled), how many times visitors shared your site using Social Share PopUp "
"functionality and what social networks for share is most popular (if it was "
"enabled). If you will use AB Testing feature to increase your site "
"popularity - you will see here all your main and tested PopUps statistics - "
"in one graph or diagramm, - and this will provide you with all required "
"information about your POpUp popularity!"
msgstr ""
"Depois que você irá configurar o seu PopUp - ele vai começar a exibir para "
"os visitantes do site. E agora - você precisa verificar é a exibição das "
"estatísticas. Aqui, na guia Estatísticas, você será capaz de ver quantas "
"vezes PopUp foi mostrado para os seus visitantes, quantas vezes os "
"visitantes subscreveram (se assinatura é habilitado), quantas vezes os "
"visitantes compartilhados seu site usando social Compartilhar funcionalidade "
"PopUp eo que redes sociais para compartilhamento é o mais popular (se ele "
"foi ativado). Se você vai usar AB Testing recurso para aumentar a sua "
"popularidade local - você vai ver aqui todas as suas estatísticas de pop-ups "
"principais e testadas - em um gráfico ou diagrama, - e isto irá lhe fornecer "
"todas as informações necessárias sobre a sua popularidade pop-up!"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:94
msgid "PopUp CSS / HTML Code"
msgstr "Pop-up CSS / Código HTML"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:95
#, php-format
msgid ""
"In case you will need modify source CSS / HTML code of your PopUp - you can "
"easily do this here. Just make sure that you know what you are doing - don't "
"break PopUp. You can also find additional information about editing source "
"code <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr ""
"No caso você irá precisar modificar fonte CSS / código HTML do seu PopUp - "
"você pode fazer isso facilmente aqui. Apenas certifique-se de que você sabe "
"o que está fazendo - não quebre o pop-up. Você também pode encontrar "
"informações adicionais sobre como editar o código fonte <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">aqui</a>."

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:104
msgid "Well Done!"
msgstr "Muito Bem!"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:105
#, php-format
msgid ""
"That's it! Now you know how to use our %s. Just save your PopUp after you "
"will setup it - and you will see results. You can also check our site - <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">supsystic.com</a> to find out more about our "
"%s plugin. If you will have any questions - you can always contact us on <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress plugin forum</a> or in <a href=\"%s"
"\" target=\"_blank\">our support system</a>. We really hope that our "
"solution will be helpful for you. Good luck!"
msgstr ""
"É isso! Agora você sabe como usar nossa %s. Só salve seu pop-up, depois você "
"irá configurá-lo - e você verá resultados. Você também pode verificar nosso "
"site - <a href=\"%s\" target=\"_blank\">supsystic.com</a> para saber mais "
"sobre nosso plugin %s. Se tiver qualquer dúvida - pode sempre contactar-no "
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress plugin Fórum</a> ou em <a href="
"\"%s\" target=\"_blank\">nosso sistema de suporte</a>. Nós realmente "
"esperamos que nossa solução será útil para você. Boa sorte!"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminTour.php:108
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/layeredStylePromo.php:77
#, php-format
msgid ""
"This functionality and more - is available in PRO version. <a class=\"button "
"button-primary\" target=\"_blank\" href=\"%s\">Get it</a> today for 29$"
msgstr ""
"Essa funcionalidade e muito mais - está disponível na versão PRO. <a class="
"\"button button-primary\" target=\"_blank\" href=\"%s\">Obtê-lo</a> hoje por "
"apenas $29"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:5
msgid "FAQ and Documentation"
msgstr "FAQ e Documentação"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:17
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:51
msgid "Check all FAQs"
msgstr "Verifique todas as FAQs"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:22
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:36
msgid "Video Tutorial"
msgstr "Video Tutorial"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:31
msgid "Server Settings"
msgstr "Definições do servidor"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:44
msgid "News"
msgstr "Novidades"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:50
msgid "All news and info"
msgstr "Todas as notícias e informação"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:55
msgid "Contact form"
msgstr "Formulário de Contato"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:87
msgid "Send email"
msgstr "Enviar E-mail"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:96
msgid ""
"Your email was sent, we will try to respond to your as soon as possible. "
"Thank you for support!"
msgstr ""
"Seu e-mail foi enviado, vamos tentar responder à sua questão o mais rápido "
"possível. Obrigado pela ajuda!"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:7
#, php-format
msgid "Welcome to the %s v %s"
msgstr "Bem-vindo ao %s v %s"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:8
msgid "Skip tutorial"
msgstr "Pular tutorial"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:11
msgid ""
"The best way to collect subscribers and show notifications.<br />We are "
"trying to make our plugin work in most comfortable way for you. Here is some "
"base information about it."
msgstr ""
"A melhor maneira de recolher assinantes e mostrar notificações. <br /> Nós "
"estamos tentando fazer o nosso trabalho plugin no maneira mais confortável "
"para você. Aqui estão algumas informações de base sobre o assunto."

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:19
msgid "Step-by-step tutorial"
msgstr "Tutorial Passo a Passo"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:21
msgid ""
"There're really many options of popup customization. So as soon as you close "
"that page, I'll show you step-by-step tutorial of how to use plugin. Hope it "
"will be usefull for you :)"
msgstr ""
"Não são realmente muitas opções de personalização popup. Assim, logo que "
"você fechar essa página, eu vou mostrar passo-a-passo tutorial de como usar "
"o plugin. Espero que seja útil para você :)"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:24
msgid "As an option we can install and setup plugin for you."
msgstr "Como opção, podemos instalar e configurar plugin para você."

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:30
#, php-format
msgid ""
"We love our plugin and do the best to improve all features for You. But "
"sometimes issues happened, or you can't find required feature that you need. "
"Don't worry, just <a href='%s' target='_blank'>contact us</a> and we will "
"help you!"
msgstr ""
"Nós amamos o nosso plugin e fazer o melhor para melhorar todos os recursos "
"para você. Mas, por vezes, problemas aconteceu, ou você não consegue "
"encontrar recurso necessário que você precisa. Não se preocupe, basta <a "
"href='%s' target='_blank'>entrar em contato conosco</a> e nós vamos ajudá-lo!"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:48
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Perguntas frequentes"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:59
msgid "Let's Start!"
msgstr "Vamos começar!"

#~ msgid "Hide standard video player controls"
#~ msgstr "Esconder controles padrões do player de vídeo"

#~ msgid ""
#~ "In the end there are list of related videos by default, but you can "
#~ "disable ths feature using this option"
#~ msgstr ""
#~ "No final há uma lista de vídeos relacionados, por padrão, mas você pode "
#~ "desabilitar o recurso de ths usando esta opção"

#~ msgid ""
#~ "Choose what info need to be entered for login. Password will be included "
#~ "by default."
#~ msgstr ""
#~ "Escolha a informação que precisa ser inserido para login. Senha será "
#~ "incluída por padrão."

#~ msgid ""
#~ "You can enable redirection after login, just enter here URL that you want "
#~ "to redirect to after login - and user will be redirected there. If you "
#~ "don't need this feature - just leave this field empty: browser window "
#~ "will be just reloaded after success login."
#~ msgstr ""
#~ "Você pode habilitar o redirecionamento após o login, basta digitar aqui a "
#~ "URL que você deseja redirecionar para após o login - e o usuário será "
#~ "redirecionado lá. Se você não precisar deste recurso - apenas deixe este "
#~ "campo vazio: janela do navegador será recarregada apenas após o login de "
#~ "sucesso."

#~ msgid "Create user after registration with role"
#~ msgstr "Criar usuário após o registro com papel"

#~ msgid ""
#~ "Use this only if you are really need it. Remember! After you change this "
#~ "option - your new users will have more privileges than usual subscribers, "
#~ "so be careful with this option!"
#~ msgstr ""
#~ "Use isso somente se você está realmente precisa dele. Lembre-se! Depois "
#~ "de você alterar esta opção - seus novos usuários tenham mais privilégios "
#~ "do que os assinantes usuais, então cuidado com esta opção!"

#~ msgid ""
#~ "Usually, after user registration, we send email with confirmation link - "
#~ "to confirm email addres, and only after user will click on link from this "
#~ "email - we will create new user. This option allow you to create user - "
#~ "right after registration, without email confirmation process."
#~ msgstr ""
#~ "Normalmente, após o registro de usuário, enviamos e-mail com link de "
#~ "confirmação - para confirmar o endereço de e-mail, e somente após o "
#~ "usuário clicará no link deste e-mail - vamos criar novo usuário. Esta "
#~ "opção permitem que você criar usuário - logo após o registro, sem "
#~ "processo de confirmação de e-mail."

#~ msgid ""
#~ "Change Template to any other from list below or <a class=\"button\" href="
#~ "\"%s\">return to Pop-Up edit</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Mudar o modelo para qualquer outro da lista abaixo ou <a class=\"button\" "
#~ "href=\"%s\">retorno para pop-up editar</a>"

#~ msgid "Are you sure want to change your current template - to "
#~ msgstr "Você está certo de querer mudar o modelo atual - para"

#~ msgid ""
#~ "Please be advised that you are editing AB Test PopUp. This mean that "
#~ "independent of options you select in Main settings - there will be always "
#~ "only one PopUp: Base or one from AB Test."
#~ msgstr ""
#~ "Informamos que você está editando AB teste pop-up. Isto quer dizer que "
#~ "independente das opções que você selecionar nas configurações Principais "
#~ "- haverá sempre apenas um PopUp: Base ou do teste de AB."

#~ msgid ""
#~ "When user are on the bottom of the page: scroll it down to the bottom, or "
#~ "if there are no vertical scroll on his device - just show it right after "
#~ "page load."
#~ msgstr ""
#~ "Quando o usuário está na parte inferior da página: deslocá-lo até o "
#~ "fundo, ou se não houver rolagem vertical em seu dispositivo - apenas "
#~ "mostrá-lo logo após o carregamento da página."

#~ msgid ""
#~ "User add comment on your site - and will see this PopUp after comment was "
#~ "placed. This will help you interest active users on your site."
#~ msgstr ""
#~ "Adicionar comentário do usuário em seu site - e vai ver isso depois PopUp "
#~ "comentário foi colocada. Isso ajudará você a interessar usuários ativos "
#~ "em seu site."

#~ msgid "Show PopUp after success checkout process on your online store."
#~ msgstr ""
#~ "Mostrar PopUp após o processo de check-out sucesso em sua loja online."

#~ msgid ""
#~ "Show when user open your site exactly by link, where in the end will be "
#~ "present #ppsShowPopUp_%d. For example <a href=\"%s\" target=\"_blank\">"
#~ "%s</a> (will work only with PRO version)."
#~ msgstr ""
#~ "Mostrar quando o usuário abrir seu site exatamente por link, onde no "
#~ "final estará presente ppsShowPopUp_ # %d. Por exemplo <a href=\"%s\" "
#~ "target=\"_blank\">%s</a> (funciona somente com a versão PRO)."

#~ msgid "Close PopUp when user click outside of the actually PopUp window."
#~ msgstr ""
#~ "Fechar pop-up quando o usuário clicar fora da janela do PopUp exibido."

#~ msgid "Close PopUp after it will be visible specified time."
#~ msgstr "Fechar pop-up depois de um tempo especificado de visibilidade."

#~ msgid ""
#~ "You can make PopUp visible or hidden only for specified Pos Types, for "
#~ "example - hide it on all Pages."
#~ msgstr ""
#~ "Você pode fazer PopUp visível ou escondida somente para os tipos Pos "
#~ "especificados, por exemplo - escondê-lo em todas as páginas."

#~ msgid ""
#~ "Hide PopUp for Logged-in users and show it only for not Logged site "
#~ "visitors."
#~ msgstr ""
#~ "Esconder PopUp para usuários registrados e mostrá-lo apenas para os "
#~ "visitantes do site não registrado."

#~ msgid "Create user after subscribe with role"
#~ msgstr "Criar usuário após assinar com um papel"

#~ msgid ""
#~ "Use this only if you are really need it. Remember! After you change this "
#~ "option - your new subscriber will have more privileges than usual "
#~ "subscribers, so be careful with this option!"
#~ msgstr ""
#~ "Use isso somente se você realmente precisa dele. Lembre-se! Depois de "
#~ "alterar esta opção - o seu novo assinante terá mais privilégios do que os "
#~ "assinantes de costume, por isso tenha cuidado com esta opção!"

#~ msgid ""
#~ "Usually, after user subscribe, we send email with confirmation link - to "
#~ "confirm email addres, and only after user will click on link from this "
#~ "email - we will create new subscriber. This option allow you to create "
#~ "subscriber - right after subscription, without email confirmation process."
#~ msgstr ""
#~ "Normalmente, após o usuário assinar, enviamos e-mail com link de "
#~ "confirmação - para confirmar o endereço de e-mail, e somente após o "
#~ "usuário clicará no link deste e-mail - criaremos um novo assinante. Esta "
#~ "opção permitem que você crie assinante - logo após a assinatura, sem "
#~ "processo de confirmação de e-mail."

#~ msgid ""
#~ "Email delivery depends from your server configuration. For some cases - "
#~ "you and your subscribers can not receive emails just because email on "
#~ "your server is not working correctly. You can easy test it here - by "
#~ "sending test email. If you will receive it - then this will mean that "
#~ "email functionality on your server works well. If not - this mean that it "
#~ "is not working correctly and you should contact your hosting provider "
#~ "with this issue and ask them to setup email functionality for you on your "
#~ "server."
#~ msgstr ""
#~ "e-mail entrega depende da configuração do servidor. Para alguns casos - "
#~ "você e seus assinantes podem não receber e-mails porque o email em seu "
#~ "servidor não está funcionando corretamente. Você pode fácilmente testá-lo "
#~ "aqui - através do envio de e-mail de teste. Se você recebê-lo, então isso "
#~ "significa que a funcionalidade de e-mail no seu servidor funciona bem. Se "
#~ "não - isso significa que não está funcionando corretamente e você deve "
#~ "contatar seu provedor de hospedagem com esta questão e pedir-lhes para a "
#~ "funcionalidade de e-mail seja configurado para você no seu servidor."

#~ msgid ""
#~ "Email was sent. Now check your email inbox / spam folders for test mail. "
#~ "If you will not find it - this mean that your server can't send emails - "
#~ "and you need to contact your hosting provider with this issue."
#~ msgstr ""
#~ "E-mail foi enviado. Agora, verifique seu e-mail pastas caixa de entrada / "
#~ "de spam por e-mail de teste. Se você não vai encontrá-lo - isso significa "
#~ "que o servidor não pode enviar e-mails - e você precisa entrar em contato "
#~ "com o seu provedor de hospedagem com esta questão."

#~ msgid ""
#~ "Link to redirect to if user subscribe - but this email already exists"
#~ msgstr ""
#~ "Link para redirecionar para se inscrever usuário - mas este e-mail já "
#~ "existir"
